列子学射文言文翻译初三网(文言短文精讲系列之一百三十四)
【原文】
列御寇为伯昏无人①射,引之盈贯②,措杯水其肘上,发之,镝矢③复沓,方矢④复寓。当是时也,犹象人⑤也。 伯昏无人曰:“是射之射⑥,非不射之射⑦也。当与汝登高山,履危石,临百仞⑧之渊,若能射乎?” 于是无人遂登高山,履危石,临百仞之渊,背逡巡⑨,足二分垂在外⑩,揖御寇而进之。御寇伏地,汗流至踵。 伯昏无人曰:“夫至人者,上闚⑪青天,下潜黄泉,挥斥八极,神气不变。今汝怵然有恂目⑫之志,尔于中也殆矣夫。”(选自《庄子·外篇·田子方》)
【注释】
①列御寇:战国时郑国人,死后,门徒尊他为列子。伯昏无人:传说为道家师长的嘉号。
②盈贯:指拉满弓。
③镝(dí)矢:箭头。
④方矢:指未发之箭。
⑤象人:木偶人。
⑥射之射:为射箭而射箭。指射箭时过于拘谨,不能得心应手,不过是刚入门而已。
⑦不射之射:忘我之射的意思。指好的射手能从容不迫,随心所欲。
⑧仞:古代以八尺或七尺为一仞。
⑨逡(qūn)巡:徘徊。
⑩足二分垂在外:脚有一半悬空在岩石外面。
⑪闚:同“窥”。
⑫恂(xún)目:即瞬目,一眨眼。
【评析】
所有的高手,都是用时间和精力练就的。所谓学无止境,要把一个技艺练到炉火纯青的地步,是非常不容易的。这种练习,是分阶段和层次的。
伯昏无人让我们知道,什么是真正的高手。论说,列子射箭的技艺已经是精妙绝伦,了,他拉满弓,射出的箭支支相连,前箭发出,后箭已在弦上,把一杯水放在他的臂肘之上,竟然水一点也洒不出来。
他整个人宛如泥雕木塑一般,能够平心静气,这样聚精会神,射出的箭也是百发百中。但是伯昏无人告诉他,他这种射,是为射而射,真正的射是无射而射。
这弄的列子莫名其妙,不知道伯昏无人所说的这种所谓高级境界究竟是怎么回事。伯昏无人就和他一同登上高山,将他带到万丈深渊之前,站在危石之上,还把脚耷拉在悬崖边。他让列子在这种情况下去射箭。
此时的列子胆战心惊,趴在地上,虚汗直冒,流到了脚后跟处。别说射箭了,站都站不起来,还怎么射箭?
可伯昏无人告诉他,真正的高手,也就是至人,不管在什么情况之下,都能泰然自若,始终能精神内守,始终关注自己关注的事情。可现在我看你吓得眼神涣散,看起来是无法射中的。
伯昏无人的意思是让练习技艺的人,到极端恶劣的环境中去训练,这样才能练出真本事。如果风平浪静,顺水顺风,这种情况下的训练,好像温室里长不出参天大树相似。真正的高手,是在实战中,是在各种复杂艰难的环境中历练出来的的。
这就需要他们克服外界的干扰,做到精神内守,聚精会神,一心一意,这样才能超越自我,臻于完美之境界。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com