超简单英语口语60句(简约不简单的日常用语)

生活当中我们经常会遇到这样一些英语句子,这些句子看似简单,但能够像母语人士那样用得恰到好处的人还真是不多,很多人都容易望文生义,曲解这些句子的含义我们一起来看一下吧,下面我们就来聊聊关于超简单英语口语60句?接下来我们就一起去了解一下吧!

超简单英语口语60句(简约不简单的日常用语)

超简单英语口语60句

生活当中我们经常会遇到这样一些英语句子,这些句子看似简单,但能够像母语人士那样用得恰到好处的人还真是不多,很多人都容易望文生义,曲解这些句子的含义。我们一起来看一下吧!

1. that'll be the day。

那绝不可能/哪有这样的事!

这句话表示的意思类似于“that's impossible!”或者“it can't be true!”,说话人在说这句话时表达的是一种强烈的否定。

2. how about that!

那可太好了,太棒了!/真是令人难以置信!

很多人理解这句话的意思就是“what do you think of it?(你觉得怎么样?)”。其实,“how about it”的意思才是“你觉得怎么样”。当你听到一些令人难以置信或难以理解的事时你就可以说“wow, how about that”,翻译过来就是“竟然会有这种事!”或“真是令人难以置信!”。当然,这句话也可以在肯定对方的建议或事情时使用,表示“那可太好了,太棒了”。

3. what a day!

多....。.的一天啊!

这句话在不同的情境下含义不同。比如你在单位折腾了一天,累得要死,回家把自己往床上一扔,然后意味深长的说what a day! 意思就是“这一天把我累的!”。再有,如果你早上摔了一跤,中午吃饭时又丢了钱包。总之,倒霉的事都赶到一天了,你也可以用这句话来表示“what a day! just my luck!”(今天真倒霉!就这命了!)还有,如果你向女朋友求婚成功,晚上回家前又捡了一个iphone4,你也可以说“what a day!”(今天真是太走运了!)。这句话还可以改成what a night!/what a weekend!/what a man!等等。

4. what's your story, morning glory?

瞧你高兴的,有什么好事啊?

先说一下,morning glory就是“牵牛花”。如果你看一个熟人从远处走来,一脸的笑容,你就可以说这句话,翻译过来就是“这是有什么好事啊,看你高兴的!”说话的感觉是轻松幽默的。

5. if i tell you, i'd have to kill you。

就不告诉你。

这句话通常是在一种轻松的环境下,你不愿意回答对方问题而说的话,字面意思很容易懂,翻译成汉语的感觉就是“嘿嘿,我就不告诉你!”

6. i need it like a hole in my head。

我根本就不需要这个。

这句话表面上没有否定词,表达得确是实强烈的否定含义。

7. he is a real go-better。

他的确是个能成事的人。

这句话里go-better是个关键词,表示越来越好。英语里表达“成功”就是get there,所以口语里说“now we are getting somewhere”表达的意思就是“看来我们的谈话(努力,尝试等等)有了进展。”鼓励别人时也可以说you are going places。(你会成功的。)

8. that's all there's to it。

事情大概就是这样。

它表达的就是“事情大概就是这样”。其实类似这样的句子很多,单词都是小学生都认识,可是真正能恰到好处的用出来的人却寥寥无几。比如:i don’t know what came over me。(我不知道自己哪根筋不对。)等等。

9. she doesn't like this a little。

这句话应该翻译成“她可不仅是喜欢而已”。英语中有很多有否定词但含义却截然不同的表达。比如i'm not a little cold。(我很冷)、it is a good father that knows his son。(再好的父亲也未必了解自己的孩子)、no wisdom like silence。(智者寡言)、that's the last thing i want to do。(我最不愿意做那件事)等等。

10. nice guys finish last。

好人不得志啊!

你有没有发现,生活中总是有一群人,人品差不说,长相也属于“龙飞凤舞”型。可是人家的女朋友就是比你的漂亮;还有就是平时花钱大手大脚,可是一买就中大奖,这种“狗屎运”的人比比皆是。而自己呢,努力了,拼搏了,奋斗了,结果总是不如人意。这种情况就可以用这句“nice guys finish last”来形容了,这句话中有点“好人不得志”或“好人难做”的味道。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页