元佑初山谷与东坡文言文答案(高考文言文永初元年夏六月丁卯)

永初元年夏六月丁卯,王为(做成,建造)坛于南郊,即皇帝位。礼毕,自石头(即南京)备法驾(天子车驾的一种)入建康宫。

译文:永初元年六月丁卯日,宋王(刘裕)在(建康)南郭设祭坛,登上皇帝之位。典礼完毕,(他)乘坐准备好的天子车驾从石头城进入都城建康的皇宫。

真实背景:公元419年1月28日,刘裕先是指示中书侍郎王韶之在内侍的配合下,将37岁的晋安帝司马德宗勒死于东堂。然后刘裕扶持其弟弟司马德文当了皇帝,也就是晋恭帝,当然这个是傀儡皇帝。晋恭帝司马德文的皇帝宝座刚刚坐上一年多,就被刘裕逼着起草了一份禅让诏书,还向大臣们言不由衷地表白一番:这位置,该刘裕了,我是心甘情愿的,你们该咋滴咋滴。由是,刘裕顺利登基为帝,也就是宋武帝,国号为宋,前司马氏的晋恭帝司马德文被降为零陵王。

元佑初山谷与东坡文言文答案(高考文言文永初元年夏六月丁卯)(1)

晋恭帝司马德文剧照

徐广悲感流涕。侍中谢晦谓之曰:“徐公得无(恐怕,是不是 。“览物之情,得无异乎”)小过(有点过分)!”广曰:“君为宋朝佐命(辅助帝王创业的人),身(指自身,我)是晋室遗老(前朝的老臣)。悲欢之事,固(本来)不可同。”

译文:徐广痛哭流涕,侍中谢晦对他说:“徐公(您)是不是有点过分了?”徐广说:“您是(南朝)宋辅助帝王创业的功臣,我却是晋朝的旧臣。(所以)是悲痛还是欢喜,(你我)本来就不会相同。”

帝临(登临)太极殿,大赦,改元。其(那些)犯乡论清议,一(全部)皆荡涤(赦免),与之更始(重新开始,即改过自新)。

译文:刘裕登临太极殿,宣布大赦天下,改年号。那些(之前)犯了乡论清谈之罪的人,一律赦免,让他们改过自新。

裴子野论曰:重华(舜名重华,号有虞氏)受终(承受帝位),四凶流放,武王克(攻克征服)殷,顽民迁洛。天下之恶一(一样,相同)也,乡论清议,除之,过(过分)矣。奉晋恭帝为零陵王,优崇(优待而尊崇)之礼,皆仿晋初故事(先例),即宫于故秣陵县,使(派)冠军将军刘遵考将(带领)兵防卫。

【注】四凶,中国神话传说中由上古时代的舜帝流放到四方的四个凶神。四凶在《左传》和《史记》中均有记载,但是内容却不尽相同。

译文:裴子野评论(此事)说:当年舜帝当政,把(三苗、雅兜、共工和鲧)四大恶人流放,周武王征服殷商,将顽劣之民迁到洛阳。天下的罪恶都是一样的,现在把犯乡论清议之罪的人全部救免,太过分了,(宋武帝刘裕)尊奉晋恭帝为零陵王,(对他)尊崇优待,全部仿效西晋(优宠曹魏)的先例,在秣陵县(为他)修筑了宫殿,派冠军将军刘遵考领兵保卫。

元佑初山谷与东坡文言文答案(高考文言文永初元年夏六月丁卯)(2)

四凶之饕餮

降褚后为王妃。追尊(追封)皇考(父亲)为孝穆皇帝,皇妣(去世的母亲)赵氏为孝穆皇后,尊王太后萧氏为皇太后。上事(侍奉)萧太后素(一向)谨,及即位,春秋(年岁)已高,每旦入朝太后,未尝失时刻。

译文:降晋恭帝的褚皇后为零陵王妃。(宋武帝刘裕)追封亡父为孝穆皇帝,亡母赵氏为孝穆皇后,又封王太后萧氏为皇太后。宋武帝侍奉萧太后一向恭敬谨慎,等到即皇帝位后,(萧太后)年岁已高,(宋武帝)每天清晨必到后宫向太后请安,从来没有耽误过。

诏:‘晋氏封爵,当随运改,独置始兴、庐陵、始安、长沙、康乐五公,降爵为县公及县侯,以奉王导、谢安、温峤、陶侃、谢玄之祀(奉祀即供奉祭祀),其宣力(效力、尽力)义熙,豫(同“与”,参与)同艰难者,一(全)仍(延续)本秩(官吏的官阶、品级)。”

译文:(宋武帝)下诏:“晋朝的封爵应该随着改朝换代而变化,把始兴、庐陵、始安、长沙、康乐五个郡公降为县公或县侯,以延续(东晋元勋)王导、谢安、温峤、陶侃、谢玄等的祭祀,那些在义熙年间(为前朝)效命,并与(我)同甘共苦的大臣,(他们的)封爵和官位不变。”

元佑初山谷与东坡文言文答案(高考文言文永初元年夏六月丁卯)(3)

庚午,以司空刘道怜为太尉,封长沙王。追封刘穆之为南康郡公,王镇恶为(担任)龙阳县侯。上每叹念(感叹怀念)穆之曰:“穆之不死,当助我治天下,可谓‘人之云亡,邦国殄瘁’!”又日:“穆之死,人轻易(轻视)我。”已卯,改《泰始历》为《永初历》。

【注】人之云亡,邦国殄瘁 ,解释: 人:贤人;云:助词;亡:失去;殄瘁:病困。贤人死亡了,国事危殆。旧时用来怀念那些身系国家安危的贤人。

易:1、换,交换。寒暑易节。——《列子·汤问》。2、改变,更改。狱词无易。——清· 方苞《狱中杂记》。3、替代。上古穴居而野处,后世圣人易之以宫室。——《易·系辞下》。4、蔓延;传播。绝其本根,勿能使能殖,畏其易也。——《东观汉记》。5、治,整治。易其田畴,薄其税敛,民可使富也。——《孟子》。6、轻视。含有“不以为意”的意思。吏民慢易之。——《汉书·王嘉传》。

译文:庚午日,(宋武帝)任命司空刘道怜为太尉、长沙王。追封刘穆之为南康郡公,王镇恶为龙阳县侯。宋武帝每当怀念起刘穆之就叹息说:“(如果)穆之没有去世,一定能帮助我治理好天下。真是‘贤臣去世,国家遭灾!”又说:“刘穆之死后,人们就轻视我了。”己卯日,(南朝宋朝廷把西晋以来使用的)《泰始历》改为新历法《永初历》。

元佑初山谷与东坡文言文答案(高考文言文永初元年夏六月丁卯)(4)

二年。初(当初),帝以(把)毒酒一罂(yīng古代大腹小口的酒器)授前琅邪郎中令张伟,使鸩(毒杀)零陵王。伟叹日:“鸩君以求生,不如死。”乃于道自饮而卒。

译文:永初二年。当初,宋武帝把一瓶毒酒给了前琅邪府郎中令张伟,派(他)毒杀零陵王。张伟叹息着说:“为了自己生存而毒死君主,(我)不如死了算了。”于是,在路上喝了毒酒自杀。

太常褚秀之、侍中褚淡之,皆王之妃兄也,王每生男,帝辄令秀之兄弟方便(趁便)杀之。王自逊位(禅位)深虑祸及,与褚妃共处一室,自煮食于床前,饮食所资,皆出褚妃,故宋人莫得伺其隙。

太常褚秀之、侍中褚淡之,都是零陵王妃的兄长,王妃每次生下男孩,宋武帝就让褚秀之兄弟趁便杀死。零陵王自从禅位以来,就一直担心灾祸波及自己,于是与褚妃住在一个房间里,自己在床前做饭,其他的食物,都出自褚妃之手,所以宋武帝派来的人没有找到机会动手。

九月,帝令(派)淡之与兄右卫将军叔度往视(探望)妃,妃出就别室相见。兵人逾垣(翻越墙头)而入,进药于王。王不肯饮,兵人以被掩杀之。帝帅百官临于朝堂三日。

九月,宋武帝派褚淡之与他的哥哥右卫将军褚叔度前往看望褚妃,褚妃出门到别的房间接待二人。宋武帝派来的士兵翻墙而入,把毒酒献给零陵王。零陵王不愿意饮下(毒酒),士兵就用被子蒙头杀死了他。宋武帝率领文武百官到零陵王的灵堂哀悼了三天。

题外话:司马德文还是没有逃过刘裕的毒手,被人潜入居室里,活活被捂死了。为什么被捂死呢,因为他不喝来人端的毒酒啊,信佛的他认为,自杀的人不能转世。被捂死了,那是他杀,还是可以转世的。可怜的司马德文,临死了还在做着“十八年后又是一条好汉”的春秋大梦。

元佑初山谷与东坡文言文答案(高考文言文永初元年夏六月丁卯)(5)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页