流浪的猫诗歌(当代诗歌沉睡的猫)
中国先锋艺术论坛。作者:elford。
.
沉睡的猫.
消退的痛苦像一个分文不取的乞丐
我们的堡垒将为其提供食物和庇护
伟大的潮汐宣示船已抛锚
年轻之国成立。
风信子在高处
幸福进入我们生命,女流之辈的养分
孕育在她们体内
只等覆盆子汁流出来
.
她们对春天的刺激
很敏感
绽放出一层发生关系时的
生机勃勃的霉菌
那些被野兽追逐的人
的痛苦,已被一块黑色橡皮擦掉
拿起冬天的钟形耳坠
海滩的棋子在消失,陌生的旋律
和黑色皮鞋撑起天空
.
荷马,挂在一家妓院的墙上
但我们光崇拜他是不够的。“赎罪,”荷马说
“是世俗蜕出的一张公羊皮,而
女人禁欲是冒险家的最后依托”
.
世界上到底有多少住所
做爱的人们需要它。
而蜗居世界的闷热天气该有多臭!广泛传播的
令人喜爱的丛书是可触摸的淋巴结核
宇宙的一个固定点
它如果松动,并用黑色不友好的眼睛
瞪着我们,没有人
以手势维持生活
.
SLEEPING CAT.
The pain subsides like a penniless beggar
our fort feeds and shelters them
The great tide announces the ship has dropped anchor
the land of young is founded.
Hyacinths are on high
happiness enters our lives, nutrients of women
are bred in their bodies
waiting for the raspberry juice to flow out
.
Girls are sensitive to the stimulation
of spring
blooming out a layer
of vibrant fungus in intercourse
the pain of those chased by wild beasts
erased with a black eraser
pick up the bell -shaped earrings of winter
The pawn of the beach are disappearing
strange melody and black leather shoes prop up the sky
.
Homer, hanging on a brothel wall
but it is not enough for us to worship him. “atonement,” said Homer
"it is a ram's skin shed by the secular world.
and women’s abstinence is the last resort of adventurers.”
.
How much shelter is there in the world
the people who have sex need it.
and how stinky the swelter heat of the abode must be!
a beloved series of books widely circulated is palpable lymphatic tuberculosis
a fixed point of the universe
if it loosens, and stared at us
with black unfriendly eyes, no one survives
with gestures
.
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com