小王子蓝光(小王子中英双语13.星际第一站)
He found himself in the neighborhood of the asteroids 325, 326, 327, 328, 329, and 330. He began, therefore, by visiting them, in order to add to his knowledge.
The first of them was inhabited by a king. Clad in(v.古语,穿着) royal purple and ermine(n.U白鼬毛皮), he was seated upon a throne which was at the same time both simple and majestic. (国王身着用紫红色和白底黑花的毛皮做成的大礼服,坐在一个很简单但又十分威严的宝座上)
"Ah! Here is a subject(臣民)," exclaimed the king, when he saw the little prince coming.
And the little prince asked himself:
"How could he recognize me when he had never seen me before?"
He did not know how the world is simplified for kings. To them, all men are subjects. (在国王眼中,所有的人都是臣民)
"Approach(靠近一点), so that I may see you better," said the king, who felt consumingly proud of being at last a king over somebody. (国王十分骄傲,因为他终于成了某个人的国王)
The little prince looked everywhere to find a place to sit down; but the entire planet was crammed(adj. 挤满的;塞满的) and obstructed(v 阻塞(用障碍物将道路堵塞);阻碍) by the king's magnificent ermine robe. So he remained standing upright, and, since he was tired, he yawned.
"It is contrary to etiquette(n 礼仪;礼节(由社会习俗或权威规定的惯例)=decorum) to yawn in the presence of a king,"(在国王面前打哈欠是违反礼节的) the monarch(n. 君主,帝王;最高统治者) said to him. "I forbid you to do so."
"I can't help it. I can't stop myself," replied the little prince, thoroughly embarrassed. "I have Come on a long journey, and I have had no sleep..."
"Ah, then," the king said. "I order you to yawn. It is years since I have seen anyone yawning. Yawns, to me, are objects of curiosity. Come, now! Yawn again! It is an order." (那好吧,我命令你打哈欠,好些年来我没看见过任何人打哈欠。对我来说,打哈欠倒是新奇的事。来吧,再打个哈欠,这是命令)
"That frightens me... I cannot, any more..." murmured the little prince, now completely abashed.
"Hum! Hum!" replied the king. "Then I−− I order you sometimes to yawn and sometimes to−−" (那么我...命令你忽而打哈欠,忽而..)
He sputtered(语无伦次,唾液横飞) a little, and seemed vexed(恼怒).
For what the king fundamentally insisted upon was that his authority should be respected. He tolerated no disobedience.(他不能容忍有人不听命于他) He was an absolute monarch. But, because he was a very good man, he made his orders reasonable.
"If I ordered a general," he would say, by way of example, "if I ordered a general(将军) to change himself into a sea bird, and if the general did not obey me, that would not be the fault of the general. It would be my fault."
"May I sit down?" came now a timid inquiry from the little prince.
"I order you to do so," the king answered him, and majestically gathered in a fold of his ermine mantle. (一边庄重地把他那白底黑花皮袄披风挪动了一下)
But the little prince was wondering... The planet was tiny. Over what could this king really rule?
"Sire," he said to him, "I beg that you will excuse my asking you a question−−"
"I order you to ask me a question," the king hastened to assure him. (急忙抢先追问)
"Sire(陛下)−− over what do you rule?"
"Over everything," said the king, with magnificent simplicity.
"Over everything?"
The king made a gesture, which took in his planet, the other planets, and all the stars.
"Over all that?" asked the little prince.
"Over all that," the king answered.
For his rule was not only absolute: it was also universal.
"And the stars obey you?"
"Certainly they do," the king said. "They obey instantly. I do not permit insubordination."(我不会允许反抗行为的)
Such power was a thing for the little prince to marvel at(v.惊奇). If he had been master of such complete authority, he would have been able to watch the sunset, not forty−four times in one day, but seventy−two, or even a hundred, or even two hundred times, without ever having to move his chair. And because he felt a bit sad as he remembered his little planet which he had forsaken(adj. abandoned, deserted, neglected 被遗弃的), he plucked(adj. brave, courageous) up(鼓起勇气) his courage to ask the king a favor:
"I should like to see a sunset... do me that kindness... Order the sun to set..."
"If I ordered a general to fly from one flower to another like a butterfly, or to write a tragic (悲惨的)drama, or to change himself into a sea bird, and if the general did not carry out the order that he had received, which one of us would be in the wrong?" the king demanded. "The general, or myself?"
"You," said the little prince firmly.
"Exactly. One much require from each one the duty which each one can perform," (向每个人提出的要求应当是他们所能做到的)the king went on. "Accepted authority rests first of all on reason.(权威应当建立在理性基础上) If you ordered your people to go and throw themselves into the sea, they would rise up in revolution.(如果命令你的老百姓去投海,他们非起来革命不可) I have the right to require obedience because my orders are reasonable."(我的命令都是合理的,所以我有权要别人服从)
"Then my sunset?" the little prince reminded him: for he never forgot a question once he had asked it.
"You shall have your sunset. I shall command it. But, according to my science of government, I shall wait until conditions are favorable."(我一定会让太阳下山的,不过按照我的科学统治,我得等到时机成熟的时候)
"When will that be?" inquired the little prince.
"Hum! Hum!" replied the king; and before saying anything else he consulted a bulky (large)almanac(n. yearly publication. 历书)"Hum! Hum! That will be about−− about−− that will be this evening about twenty minutes to eight. And you will see how well I am obeyed."
The little prince yawned. He was regretting (遗憾)his lost sunset. And then, too, he was already beginning to be a little bored.
"I have nothing more to do here," he said to the king. "So I shall set out on my way again."
"Do not go," said the king, who was very proud of having a subject. "Do not go. I will make you a Minister!"
"Minister of what?"
"Minster of−− of Justice!"(司法大臣)
"But there is nobody here to judge!"
"We do not know that," the king said to him. "I have not yet made a complete tour of my kingdom. I am very old. There is no room here for a carriage(没有放马车的地方). And it tires me to walk."(我一走路就累)
"Oh, but I have looked already!" said the little prince, turning around to give one more glance to the other side of the planet. On that side, as on this, there was nobody at all...
"Then you shall judge yourself," the king answered. "that is the most difficult thing of all. It is much more difficult to judge oneself than to judge others. If you succeed in judging yourself rightly, then you are indeed a man of true wisdom."(你要是能审视自己,你就是一个真正有才智的人~国王一个人生活的久了,每句话都富有"哲理")
"Yes," said the little prince, "but I can judge myself anywhere. I do not need to live on this planet.
"Hum! Hum!" said the king. "I have good reason to believe that somewhere on my planet there is an old rat. I hear him at night. You can judge this old rat. From time to time you will condemn him to death. Thus his life will depend on your justice.
But you will pardon him on each occasion; for he must be treated thriftily(有节制的). He is the only one we have."
"I," replied the little prince, "do not like to condemn anyone to death. And now I think I will go on my way."
"No," said the king.
But the little prince, having now completed his preparations for departure, had no wish to grieve the old monarch.(小王子已经决定要走了,也不想老国王难过)
"If Your Majesty wishes to be promptly obeyed," he said, "he should be able to give me a reasonable order. He should be able, for example, to order me to be gone by the end of one minute. It seems to me that conditions are favorable..."(小王子在给国王找台阶下~比如说,你可以命令我,一分钟之内必须离开,这是很合理的命令)
As the king made no answer, the little prince hesitated a moment. Then, with a sigh, he took his leave.
"I made you my Ambassador," the king called out, hastily.(老国王不依不挠,好不容易有了一个臣民,他不能放他走)
He had a magnificent air of authority.
"The grown−ups are very strange," the little prince said to himself, as he continued on his journey.(小王子继续他的旅程)
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com