holiday 与vacation有何不同,holiday和vacation傻傻地分不清
元旦已经过了,寒假难道还会远吗?
不过,寒假用英语怎么说呢?
“winter vacation 还是 winter holiday?”
今天,就和小沃一起了解一下吧。
其实,在用于“寒,暑假”时,vacation / holiday的差异主要体现在:
英国人喜欢用: summer/winter holiday.
美国人更喜欢用: summer/winter vacation.
a、对于英国人或者澳大利亚人来说,“假日”的意思等同于“假期”(尽管他们很少用“假期”)
b、而对于美国人来说,vacation是“假期”,是你会花两到三周的时间和你的家人出去旅行,而holiday是”是指一个特殊的日子,节假日,比如圣诞节,复活节,感恩节,国庆日。
所以老美把假期分的很清楚,寒暑假就用vacation。圣诞节假期就用holiday。
除此之外,Holiday和vacation在英语中意思非常接近,它们包括三种情况:
一是为了休息(rest)或者娱乐(recreation)而离开当前所做的经常性的工作(leave of absence);
二是为了娱乐或者旅游(tourism)的一次具体行程(trip或者journey);
三是进行文化、宗教、国家或者其它情况下(observance)的庆祝活动(celebration或者festivity),可以是法定的(official)也可以不是法定的(unofficial),比如中国的春节和西方的圣诞节。
Holiday是holy和day的合写,最初的意思是特殊的宗教节日。
后来日常语言用来指特别的休息日,以区别于周末的正常休息。
所有英语国家都可用holiday指国家或者文化传统设置的用来庆祝的节日。
Holiday也指不上学或者不上班的特殊日子,比如劳动节。注意,如果把holiday放在一个具体节日后面,如Labor Day Holiday,它指的是正式节日日期附近的休息日。
Example sentences:
The firm closed business for the Christmas holiday.
该公司圣诞节停止营业。
national / federal holidays
国家政府规定的法定节假日
public holidays
公共假日,企业公司决定是否放假(类似教师节,儿童节等节日)
而Vacation的本意是‘空缺’的意思。在英国原指法院或者大学的休假。
在北美,它指离开工作场所或者学校比较长的一段时间,但也可以指比较短暂的离家数日。
Example sentences:
Let me show you the photographs from my vacation.
让我给你看一看我假期里拍的照片。
小伙伴们都分清了吗?
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com