摆脱教科书里学的过时的中式英语(这些中式英语别再说了)

问大家一个问题:和歪果仁对话时,你会不会紧张?小编先自我坦白,会的有时紧张情绪一调动,have breakfast也能脱口成eat breakfast,非常中国式英文,单个词译成中文放到一起就是我们要表达的含义,可是用英文放到一起就不是回事今天我们就来扫除一些中文直译的尴尬,下面我们就来聊聊关于摆脱教科书里学的过时的中式英语?接下来我们就一起去了解一下吧!

摆脱教科书里学的过时的中式英语(这些中式英语别再说了)

摆脱教科书里学的过时的中式英语

问大家一个问题:和歪果仁对话时,你会不会紧张?小编先自我坦白,会的!有时紧张情绪一调动,have breakfast也能脱口成eat breakfast,非常中国式英文,单个词译成中文放到一起就是我们要表达的含义,可是用英文放到一起就不是回事。今天我们就来扫除一些中文直译的尴尬。

中式英语

A: What do you usually do on the weekend?

B: I like to go swimming, it helps me release my pressure.

用法

Release pressure 其实是用中文直译成英文“释放压力”,并没有正确运用,听起来也不自然。

道地英语:

A: What do you usually do on the weekend?

B: I like to go swimming, I find it really relaxing.

中式英语

Wait me a second!

等我一下!

用法

如果要wait,后面一定要加介词for,如Wait for him/her/me。

道地英语:

Give me a second. or Please wait a second/ minute/ moment. or Can you wait for me?

中式英语

Are you sick? Drink more water.

你感冒了吗?多喝点水。

用法

"drink more water" 的文法和单字都正确,但不自然,不是英文常用表达。

道地英语:

Are you sick? Make sure you drink plenty of water.

中式英语

Do you want to eat some cookie?

你想吃饼干吗?

用法

•语法:饼干 (some 复数名词)

•词汇:动词"eat" 使用正确,但是,我们要请别人吃东西或喝东西时,通常不会说“do you want eat...”或“do you want to drink...”在这样的的情景中,这种用法听起来不自然。

道地英語:

Do you want a cookie? / Here, try some of these cookies.

中式英语

I ride motorcycle.

我骑摩托车。

用法

•语法:主语 动词 名词,我们需要一个冠词和名词一起使用,因此用「a」

•词汇 :"Motorcycle" 这个词没问题,但比较常见的是 "motorbike" 或 "bike"。 而且,大多数人骑的是 "scooters",算不上是 "motorbikes"。

道地英语:

I ride a bike/ motorbike/ scooter.

中式英语

There have many people.

那里有很多人。

用法

"There" 可以接某些动词,例如 "is" "needs" 或 "should,但不可接 "have"。

道地英语:

There are a lot of people there.

中式英语

I need to eat medicine.

我需要吃药。

用法

英语表达中不会使用 "eat medicine"来表达“吃药”,而是说 "take medicine"。若使用 "my" 或 "some" 的限定词,听起来会更自然!

道地英语:

I need to take my/some medicine.

中式英语

My English is so poor.

我的英文很烂。

用法

"My English is so poor" 的文法和单词都正确,但不是自然常见的英文表达方式。

道地英语:

I can’t really speak English. / I don’t speak English very well.

中式英语

Hi, I am Tom (when you answer the phone)

嗨,我是汤姆。

用法

电话用语表达「我是……」的正确英语说法是「it is...」或「this is...」,「I am...」是不正确的用法。

道地英语:

“Hi, this is Tom”.

中式英语

They're going to live in a hotel downtown.

他们将住在市中心的饭店。

用法

英语用法「live (住)」是表示永久居住在某地的意思,而暂时住在某处则会使用「stay (停留、暂住)」。

道地英语:

They’re going to stay in a hotel downtown.

一些基本英语,自己读写时都没问题,可是和歪果仁交流,紧张起来还是会频频出错。小秘书自我分析是对英语没把握,害怕出错,并且英语思维转换不及时导致。所以小伙伴行动起来吧,大胆找外教交流起来,逐渐培养自己的英语思维,你的英语就会强大起来!

获取剑1-13电子版 音频、25G雅思资料礼包、20G托福核心备考资料、雅思阶段测试题、托福阶段测试题、TPO1-54word版 音频 答案,请关注“北京朗阁培训中心”微信公众号,添加朗阁小秘书为好友。

申请免费试听雅思、托福、小托福、SAT、SSAT、GRE、GMAT课程请关注“北京朗阁培训中心”微信公众号,回复“试听”。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页