请回答1988韩版泡菜饼(跟着韩剧请回答1988学釜山韩语)
안녕하세요! 大家好~ 저는 haha입니다.
熟悉的台词,一定勾起了大家对《请回答》系列电视剧的回忆吧。当时追剧得我可真是追到废寝忘食、夜不能寐,体验了一遍又一遍青春的酸甜苦辣。
《请回答》系列很真实,为了让观众们更加贴近生活,电视剧整个系列都是用方言演绎的。
釜山方言是庆尚道方言的代表,保留有很多古代新罗语的成分。
釜山方言在语气上感觉和日语很接近。与釜山人交谈,其独特的口音,开始会给人吵架的错觉。(请参考东北话:你瞅啥?瞅你咋的!)
釜山:
부산
Busan
方言:
사투리
sa tu ri
那么本期就是釜山方言小课堂的第一课了!!!
在釜山,疑问句最后都会加上“노(no)”或者是“나(na)”(非敬语),那么什么情况下用“노”,什么时候用“나”呢?
带有“什么”、“怎么样”、“谁”等疑问词的情况下,就使用“노”而不使用“나”就可以了~
例如:~나?
是吗?
首尔话:
그래?
geu rae
釜山方言:
그랬나?
geu raen na
吃饭了吗?的表达如下
首尔话:
밥먹었니?
bam meo geon ni
釜山方言:
밥먹나?
bam meong na
说什么了?的表达如下
노?
首尔话:
뭐라고 했어?
mwo ra go hae sseo
釜山方言:
뭐라노?
mwo ra no
去哪里?的表达如下
首尔话:
어디에 가?
eo di e ga
釜山方言:
어디 가노?
eo di ga no
釜山方言里的“다이가(da i ga)~”如果用标准的韩文来对应大概意思的话,应该就是“잖아(ja na)”(表示“不是...嘛”)
例如:
你们说好了不是吗?
首尔话:
둘이 약속이 했잖아.
du ri yak so gi haet ja na.
釜山方言:
둘이 약속이 했다이가?
du ri yak so gi haet da i ga .
人活着最重要的 不就是吃吗?
首尔话:
살면서 제일 중요한게 먹잖아.
sal myeon seo
je il jung yo han ge meok ja na.
釜山方言:
살면서 제일 중요게 먹다이가?
sal myeon seo
je il jung yo han ge meok da I ga?
同学们看到这里有没有感觉到自己就是剧中的人物呢?釜山方言小课堂第一课就这样猝不及防的结束了~
那么你最喜欢请回答系列里的哪一部呢?
PS:釜山方言大部分都是非敬语。和长辈说话要注意哦
如果你跟小编一样,饭随爱豆,喜欢韩剧,喜欢韩国欧巴,对韩国很感兴趣,想利用闲暇时间学学韩语,希望将来更有优势自学韩语感觉很吃力…那么现在福利来了
领取免费的韩语资料可以发音指导,私信回复: 学习
(私信方法:点击“免费学韩语”头像,进入主页面,上方有私信功能。如果没有私信功能说明你是精简版头条,请下载专业版头条)
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com