老外说how are you(老外对你说Youare)
听到“You are a lemon.”,意思是“你是个柠檬精”?像柠檬一样酸吗?
事实上,这个句跟柠檬没有半毛钱关系。
“You are a lemon”是什么意思?
lemon不止是柠檬,
"a lemon"这个短语更多的时候是指无用的、不值钱的东西,
也延伸为无用的人。
You are a lemon
你真没用。
(你是个无用之人)
例句:
That car is a lemon.
那辆小汽车不值钱。
I just stood there like a lemon.
我就傻乎乎地站在那儿。
lemon还有荒谬,不可思议的意思,
比如:
The answer's a lemon.
这个答案太荒谬了。
“buy a lemon”是“买个柠檬”?
当然也没那么简单!
buy a lemon 的意思是
买到假货,买回来就坏了的东西
(一般指汽车、自行车等交通工具)
例句:
The car I bought last year be sure a lemon !
去年我买的汽车确实是个假货
怎么样?是不是再也不敢直视柠檬了?
补充:
bad apple
坏人
a bowl of cherries
乐事,美事
sour grapes
吃不到葡萄就说葡萄酸;嫉妒
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com