浸入式教学要不要学语法(还在用英语教汉语)
传统的对外汉语教学一般都是以英语为媒介,通过用英语解释汉语词汇句法进行教学。这样的教学法容易让外国学生在学习汉语时过度依赖英语,不如来看看Skr的浸入式教学法。
浸入式教学法是指用第二语言作为教学语言的教学模式,即学生在课堂上的全部或一半时间内,被"浸泡"在第二语言环境中,教师只用第二语言面对学生,不但用第二语言教授第二语言,而且用第二语言讲授部分学科课程。也就是在对外汉语教学中,国际汉语教师尽量不用英语作为媒介去解释语音语调、语法词汇、字形结构等知识,而是直接使用汉语教外国学生学习汉语,汉语不仅是学习的内容,而且是学习的工具。
比如,讲到“桌子”这个词汇时,汉语国际教师不说“Table in Chinese is 桌子”,而是指着桌子对学生们讲:“这是桌子”。重复强调几次,学生们不仅能记住“桌子”这个汉语词汇,还能掌握“这是……”的句法结构。
为什么说浸入式教学法skr呢?一方面,它有助于外国学生在汉语的课堂环境中多听多讲,获得汉语的语感,慢慢熟悉汉语的使用。这与小孩子在特定的语言环境中不久便能掌握一门外语的道理是一样的,多听自然能加深他们对新的一门语言关于语义方面的理解,多讲则对他们掌握句法结构有益。另一方面,浸入式教学法能够有效避免外国学生过度依赖英语来学习汉语。由于汉语与英语存在不少差异,用英语解释汉语知识容易导致学生的理解出现偏差。而且,一味地用英语解释不利于外国学生在多听和多讲中学会如何使用汉语,对他们的长期学习也会造成不好的影响。
举个例子,有一位外国学生一直是通过英语来学习汉语的,在很长一段时间里,他都无法分清楚“拜访”和“参观”这两个词,因为这两个词在英语里都是用“visit”来表示的,他看到两个词汇就知道是英文里的“visit”,可具体表达哪一个意思还是不懂。这就是为什么要用浸入式教学,降低他们对用英语学习汉语的依赖性。
想要在对外汉语教学课上应用浸入式教学法,就需要汉语国际教师十分耐心。首先,汉语国际教师要把“跟我读”、“请回答”、“这是形容词”、“声调”等简单的汉语教学用语在教学中给外国学生们留下深刻的印象,以便于正常的课堂教学。其次,浸入式教学法要求教师讲得更加细,不然学生还是无法理解这些用汉语讲解的知识。另外,浸入式教学还需要教师不断重复强调,一次两次就让学生牢记某个汉语发音或词汇的使用是很难的,只有经过多番的重复和强调,他们才能对其真正掌握。
比如,刚讲完“对……感兴趣”这个短语中感兴趣的事物要放在“对”字和“感兴趣”这个短语中间,过一会儿学生还是可能说出“对感兴趣电影”这样雷人的话,但多重复几遍,他们便会慢慢记住,熟悉这个短语的使用。
这就是skr的浸入式教学法,一个让国际汉语教师不再依赖英语讲解汉语、更能让学生掌握语言使用规则的教学方法。喜欢这篇文章的朋友记得点点关注和赞,锦雁下次再给大家带来更多更实用的对外汉语教学资讯。祝大家生活愉快,阅读舒心!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com