杠精用英文怎么写(杠精用英语怎么说)

除了键盘侠之外

社会中还有一个相似的群体:

杠精

键盘侠喜欢用键盘拯救世界

杠精喜欢通过抬杠来刷存在感和智商值

那么

怎么判断杠精和普通讨论呢?

在英文里又是如何形容“杠精”的呢?

杠精用英文怎么写(杠精用英语怎么说)(1)

杠精是,不管你说什么、做什么,他们都会兴致勃勃地赶来反驳你、教育你、泼你冷水,简而言之就是为了抬杠而抬杠,似乎天生的使命就是给你添堵。除了“你行你上”的无脑杠之外,杠精们的经典句式还包括:

难道只有我一个人觉得不XXX吗?

这根本不是真正的XXX好伐?

难道没人看出来XXX中间的漏洞吗?

请你反思一下,真正的XXX难道不是你吗?

......

是不是有种熟悉的感觉?总之,无论你说什么,做什么,他们似乎总是能够在第一时间在你头上扣一盆冷水,并且引以为傲。

杠精用英文怎么写(杠精用英语怎么说)(2)

那么“杠精”用英语怎么说呢?我们可以这样说:

1. an argumentative person 一位好争辩的人

这里argumentative作形容词,指好辩的、好争论的,我们可以采取这样的记忆方式:

argue:动词→argument:名词→argumentative :形容词

2. a habitually bickering person 一位习惯斗嘴的人

这是一个副词 形容词 名词的结构,表达的意思很贴切,一个习惯上就喜欢斗嘴的人,可想而知这是一种思维习惯,与谈论的问题并没有太大关系,所以这个表达也算切中“杠精”的精髓。bicker指斗嘴、吵嘴,加ing使bickering具有形容词的词性来描述一个人。

3. devil's advocate 故意唱反调的人

例:

I don't really believe all that——I was just playing devil's advocate.

我并不完全相信那些——我只是故意抬杠的。

4. hater

千万别以为必须是痛恨某人的人才能叫 hater。在日常对话里,它往往跟“恨”没有直接关系。只要是见不得别人好,总喜欢唱反调、找架吵的人,都叫 hater。

其实,杠精往往也都是戏精,drama queen,就喜欢给自己加戏。跟这种人没有道理可讲,最好的办法就是无视他们,不给他们任何存在感。

杠精用英文怎么写(杠精用英语怎么说)(3)

5. busybody

n. 好事的人;爱管闲事的人

busybody指的是那些明明和你不熟,但是废话连篇、什么都要插手的人。

标志性行为是:你穿一件短裙,Ta说穿这么少不安全;你打个游戏,Ta说对眼睛不好;你化个妆,Ta说对皮肤不好......

6. troll

n.(北欧神话中的)丑陋怪兽;网络喷子

troll是国外的网络用语,和传统的“杠精”不同,troll指的是上升到人身攻击的杠精群体,更像我们常说的“黑子”或者“喷子”,是网络暴力的发源地。根据wikipedia的释义,该词指的是那些喜欢在网络上制造不和谐激怒他人的人,也就是喜欢在网络上抬杠的人,也称为Internet Trolling。

例:

Ignore this troll when he tries to provoke you.

当这个杠精要激怒你的时候,你无视他就行了。

7. spoilsport

n. 专事破坏他人乐趣者

spoilsport可以形容那些热衷于扫兴、泼冷水的杠精群体,更多体现为“无脑杠”行为,具体表现为:你没惹我,但我就是想破坏你的好心情。

例:

A spoilsport came in and started spewing dirty words to us.

一个扫兴者走了进来,向我们喷了一堆脏话。

8. contrarian

n. 做法与一般大众想法相反的投资人,(与其他人)持相反意见者

“contra-”其实是一个常见的前缀,表示“相反、反对”,比如contrast(n.对比、对照);contrary(n.相反、反面); contradictory(adj.矛盾的); contravene(vi. 违反)。

contrarian指的是那些热衷于唱反调的“杠精”,也就是喜欢与大众持相反意见的人,喜欢去抬杠的人。

例:

I cannot stand living with this contrarian anymore.

我再也无法忍受跟这个杠精一起生活了。

杠精用英文怎么写(杠精用英语怎么说)(4)

9. killjoy 令人扫兴的人,扫兴者

例:

No one likes to invite such a killjoy.

没有人想邀请这么一个扫兴者来。

10. wet blanket 扫兴的人,泼冷水的人

例:

Don’t be such a wet blanket, come and join us.

不要这么扫兴嘛,过来加入吧。

11. crab 脾气乖戾的人

这个词原指蟹肉,也可以指代易怒的人,也即脾气乖戾者。

例:

This organization is full of crabs.

这个组织里都是脾气乖戾的人

12. devil’ s advocate 杠精;爱唱反调的人

(字面意思:魔鬼的支持者)

例:

Barry is often argumentative; he likes to play the devil’s advocate.

巴里经常抬杠,他喜欢扮演唱反调的角色。

杠精用英文怎么写(杠精用英语怎么说)(5)

抬杠

have an axe to grind against someone 抬杠

例:

He just likes to have an axe to grind against everybody around him for no reason.

他就是喜欢和周围所有人抬杠,没有任何原因。

杠精用英文怎么写(杠精用英语怎么说)(6)

回怼指南

You are nothing to me.

你算老几?

It's none of your business.

关你啥事。

Oh, I didn't realize you're an expert in my life. Please continue while I take notes.

哇,原来你比我还了解我的人生,快让我记好笔记。

So much spice, so much pain.

嘴巴这么毒,心里一定很苦吧。

You have destroyed my ability to tolerate idiots.

你破坏了我容忍白痴的能力。

杠精用英文怎么写(杠精用英语怎么说)(7)

在头条号关注“轻松学英文”,一起学地道的英文表达~

关注【轻松学英文】(xhdenglish)微信公众号,每天轻松学英文~

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页