杠精用英文怎么写(杠精用英语怎么说)
除了键盘侠之外
社会中还有一个相似的群体:
杠精
键盘侠喜欢用键盘拯救世界
杠精喜欢通过抬杠来刷存在感和智商值
那么
怎么判断杠精和普通讨论呢?
在英文里又是如何形容“杠精”的呢?
杠精是,不管你说什么、做什么,他们都会兴致勃勃地赶来反驳你、教育你、泼你冷水,简而言之就是为了抬杠而抬杠,似乎天生的使命就是给你添堵。除了“你行你上”的无脑杠之外,杠精们的经典句式还包括:
难道只有我一个人觉得不XXX吗?
这根本不是真正的XXX好伐?
难道没人看出来XXX中间的漏洞吗?
请你反思一下,真正的XXX难道不是你吗?
......
是不是有种熟悉的感觉?总之,无论你说什么,做什么,他们似乎总是能够在第一时间在你头上扣一盆冷水,并且引以为傲。
那么“杠精”用英语怎么说呢?我们可以这样说:
1. an argumentative person 一位好争辩的人
这里argumentative作形容词,指好辩的、好争论的,我们可以采取这样的记忆方式:
argue:动词→argument:名词→argumentative :形容词
2. a habitually bickering person 一位习惯斗嘴的人
这是一个副词 形容词 名词的结构,表达的意思很贴切,一个习惯上就喜欢斗嘴的人,可想而知这是一种思维习惯,与谈论的问题并没有太大关系,所以这个表达也算切中“杠精”的精髓。bicker指斗嘴、吵嘴,加ing使bickering具有形容词的词性来描述一个人。
3. devil's advocate 故意唱反调的人
例:
I don't really believe all that——I was just playing devil's advocate.
我并不完全相信那些——我只是故意抬杠的。
4. hater
千万别以为必须是痛恨某人的人才能叫 hater。在日常对话里,它往往跟“恨”没有直接关系。只要是见不得别人好,总喜欢唱反调、找架吵的人,都叫 hater。
其实,杠精往往也都是戏精,drama queen,就喜欢给自己加戏。跟这种人没有道理可讲,最好的办法就是无视他们,不给他们任何存在感。
5. busybody
n. 好事的人;爱管闲事的人
busybody指的是那些明明和你不熟,但是废话连篇、什么都要插手的人。
标志性行为是:你穿一件短裙,Ta说穿这么少不安全;你打个游戏,Ta说对眼睛不好;你化个妆,Ta说对皮肤不好......
6. troll
n.(北欧神话中的)丑陋怪兽;网络喷子
troll是国外的网络用语,和传统的“杠精”不同,troll指的是上升到人身攻击的杠精群体,更像我们常说的“黑子”或者“喷子”,是网络暴力的发源地。根据wikipedia的释义,该词指的是那些喜欢在网络上制造不和谐激怒他人的人,也就是喜欢在网络上抬杠的人,也称为Internet Trolling。
例:
Ignore this troll when he tries to provoke you.
当这个杠精要激怒你的时候,你无视他就行了。
7. spoilsport
n. 专事破坏他人乐趣者
spoilsport可以形容那些热衷于扫兴、泼冷水的杠精群体,更多体现为“无脑杠”行为,具体表现为:你没惹我,但我就是想破坏你的好心情。
例:
A spoilsport came in and started spewing dirty words to us.
一个扫兴者走了进来,向我们喷了一堆脏话。
8. contrarian
n. 做法与一般大众想法相反的投资人,(与其他人)持相反意见者
“contra-”其实是一个常见的前缀,表示“相反、反对”,比如contrast(n.对比、对照);contrary(n.相反、反面); contradictory(adj.矛盾的); contravene(vi. 违反)。
contrarian指的是那些热衷于唱反调的“杠精”,也就是喜欢与大众持相反意见的人,喜欢去抬杠的人。
例:
I cannot stand living with this contrarian anymore.
我再也无法忍受跟这个杠精一起生活了。
9. killjoy 令人扫兴的人,扫兴者
例:
No one likes to invite such a killjoy.
没有人想邀请这么一个扫兴者来。
10. wet blanket 扫兴的人,泼冷水的人
例:
Don’t be such a wet blanket, come and join us.
不要这么扫兴嘛,过来加入吧。
11. crab 脾气乖戾的人
这个词原指蟹肉,也可以指代易怒的人,也即脾气乖戾者。
例:
This organization is full of crabs.
这个组织里都是脾气乖戾的人
12. devil’ s advocate 杠精;爱唱反调的人
(字面意思:魔鬼的支持者)
例:
Barry is often argumentative; he likes to play the devil’s advocate.
巴里经常抬杠,他喜欢扮演唱反调的角色。
抬杠
have an axe to grind against someone 抬杠
例:
He just likes to have an axe to grind against everybody around him for no reason.
他就是喜欢和周围所有人抬杠,没有任何原因。
回怼指南
You are nothing to me.
你算老几?
It's none of your business.
关你啥事。
Oh, I didn't realize you're an expert in my life. Please continue while I take notes.
哇,原来你比我还了解我的人生,快让我记好笔记。
So much spice, so much pain.
嘴巴这么毒,心里一定很苦吧。
You have destroyed my ability to tolerate idiots.
你破坏了我容忍白痴的能力。
在头条号关注“轻松学英文”,一起学地道的英文表达~
关注【轻松学英文】(xhdenglish)微信公众号,每天轻松学英文~
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com