日本人的汉字书写方法(再也不愁写错日本汉字)
有些汉字中文里有日文中木有
有些汉字是霓虹人民原创…
有些汉字两国都用但写法不一样
以上三条,引发多少日专学生涕泪横流
并构成日语考试20%难点
朗读并背诵全文,你懂的
【き】篇
気=氣=气
岐=岐/歧
注意日本会用【岐】来替代【歧】字。
紀=纪
記=记
軌=轨
飢=饥
日本的【糸】【言】【車】【食】作偏旁时都不简化。
鬼=鬼
日标【鬼】左下角一撇要断开,同类的有【塊巍愧槐瑰蒐醜鬼魁魂魄魅魏魔魘】等。
帰=歸=归
棄=弃
器=器
日标【器】中间是【大】不是【犬】。
偽=伪
日标【為】对应大陆的【为】。
義=义
大陆简化字凡是写作【义】的,日标都是【義】,如【儀蟻議】等。
不过日标【犠】字对应传统字【犧】,简化字【牺】。
戯=戲=戏
注意日标的【戯】左边是【虚】。
喫/吃=吃
注意日语中【喫茶】和【吃驚】的chi是要区分使用的。
虐=虐
日标【虐】下面的部件左边不出头。
糾=纠
叫=叫
注意日标的【丩】第一笔是断开的。
宮=宫
日标的【呂】中间是有一小撇相连的。所有带【呂】的字同理。
侶営宮莒鋁閭麿
窮=穷
大陆的【穷】是不规则简化字,要注意。
拠=據=据
这个字,日简、传统字、陆简都不一样,要注意。
挙=舉=举
日本的【挙】是【擧】简化字。上部与大陆简化方式一样,下面是个「手」。
【與】头在日本都简化作【兴】,与大陆一样。
許=许
魚=鱼
漁=渔
日本【魚】字不简化,咿呀,可以说【灬】不会简化成【一】。
協=协
大陆的【办】是一个比较奇葩的部件。单字是【辦】是簡化字;【协】【胁】分别是【協】【脇】的简化字;【苏】是【蘇】的简化字。但【劦】【穌】不能类推成【办】。
況=况
注意日本汉字中很少出现【冫】偏的字。【冫】=【仌(冰)】,只有跟冰冻相关的字才会是【冫】偏,如【冷凍凝凛冽】等…… 其他大陆简化字中,如【净】【凉】之类的在日本汉字中都是【氵】偏的。识得唔识得啊?
夹=夾=夹
峡=峽=峡
挟=挾=挟
狭=狹=狭
侠=俠=侠
【夹】部与大陆简化方式一样。
強=強=强
注意日标和陆标用字右上角是不一样的。
郷=鄉=乡
日标【郷】和台标【鄉】只有一点的区别。大陆则是取了左边的一部分。
喬=喬=乔
橋=橋=桥
矯=矯=矫
日本【喬】部不简化。
鏡=鏡=镜
響=響=响
【響】字又是一个共码字,日本字体没有点。大陆的【响】是不规则简化字。
競=競=竞
驚=驚=惊
大陆的【惊】是不规则简化。
暁=曉=晓
传统字的【堯】日本简化为【尭】,等同于大陆的【尧】。
業=業=业
極=極=极
【く】篇
駆=驅=驱
日本【馬】部不简化,【區】简化为【区】。
具=具=具
注意日标的 【具】的写法是【目一八】,同类的还有【真】等。
繰=繅=缫
日标的【繰】是【繅】的全等异体字。
勲=勳=勋
注意日标的【勲】是上下结构,传统字的【勳】和陆简【勋】是左右结构。
【黑】【柬】【熏】等部件中的两点合并成一横也是日简的惯用手法。
♥同系列推荐♥
♥我们就是这样的老师♥
【强势通知】
苏曼日语秋季课程开始报名啦!
零基础至N1,学完你也能流畅听说读写译
名师全明星阵容
课程咨询直接留言即可。
👇👇👇
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com