中文情诗的英文版(诗我是一滴水英汉双语)
我是一滴水
I AM A DROP OF Water
*****
我是一滴水,一滴平凡的水
我来自山川,来自江河湖海
I am a drop of water, an ordinary drop of water
I come from mountains, rivers,lakes and oceans
来自喜马拉雅山
来自大兴安岭
I come from the Himalayas
And from the Daxing'an Mountains
我默默地撒向草丛和树叶
为的只是那片滴翠
I drip silently on the grass and leaves
Only for that dripping green
那片金色的喜悦
还有那姹紫嫣红的世界
For the golden joy
And for the colorful world
*****
无论在田野还是森林
无论在城镇还是乡村
Whether in the field or in the forest
Whether in towns or in the countryside
无论在高山还是平原
无论在草原还是戈壁沙漠
Whether in mountains or plains
Whether in grasslands or in the Gobi Desert
都有我的足迹和身影
There are my footprints and figure
我渴望大海的波澜壮阔
那是我生生不息的向往
I long for the magnificence of the sea
Which is my everlasting yearning
我憧憬长江黄河的汹涌澎湃
那是我梦寐以求的理想
I look forward to the surging of the Yangtze and the Yellow River
Which is my ideal and dream
我羡慕湖泊的安详与宁静
那是我流连忘返的故乡
I envy the peace and tranquility of the lake
That's my hometown where I linger long
我欣赏瀑布的绚丽多彩
那是我奋斗拼搏的乐章
I appreciate the splendor of the waterfall
Which is the music of my struggle
我把爱洒向天空
天空就挂满七色彩虹
I sprinkle my love into the sky
And the sky is full of rainbows
我把情留给沙漠
沙漠就长出迷人的绿洲
I leave my love to the desert
And there a charming oasis appears
*****
我是一滴水,一滴平凡的水
有春风相伴,我不寂寞
有夏雨鼓励,我不沮丧
I am a drop of water, a drop of ordinary water
Accompanied by the spring breeze, I am not lonely
Encouraged by the summer rain, I am not depressed
有秋月关怀,我不忧伤
有冬雪扶持,我不烦恼
Shown loving care for by the autumn moon,I am not sad
Supported by the winter snow ,I do not worry
我没有珍珠那么宝贵
没有黄金那么耀眼
没有钻石那么璀璨
I am not as precious as pearls
I’m not as dazzling as gold
And I’m not as bright as diamonds
但我相信,只要有我在
耕地就不会变成荒漠
人间就不会有饥荒
But I believe that as long as I am here
The cultivated land will not become desert
And there will be no famine in the world
只要有我在
千年铁树也能开花
万年枯木也能发芽
As long as I am here
Thousand-year-old sago cycas can blossom
And dead trees of ten thousand years can sprout
*****
我是一滴水,一滴平凡的水
没有人欣赏,没有人赞美
没有人羡慕,更没有人歌颂
I am a drop of water, a drop of ordinary water
No one will appreciate me and no one will eulogize
No one will envy me and no one will sing the praises
但我不自卑也不自暴自弃
But I don't feel inferior and I won’t give up
相信总有一天,人们一定会想起
在繁荣的背后
在盛世华章的旋律中
那滴平凡的水
I believe that one day
Behind the prosperity
In the melody of flourishing age
People will think of that ordinary drop of water
【注释】
tranquility [træŋ’kwilti] 平静,宁静
Gobi Desert [‘ɡəʊbi ‘dezət] 戈壁沙漠
splendor [ˈsplɛndə] 光彩,壮丽
oasis [əʊˈeɪsɪs] 绿洲
famine [ˈfæmɪn] 饥荒
sago cycas [ˈseɪɡəʊ ‘sækəs] 铁树
sprout [spraʊt] 发芽
eulogize [ˈjuːləˌdʒaɪz] 颂扬
inferior [ɪnˈfɪərɪə] 自卑的
prosperity [prɒˈspɛrɪtɪ] 繁荣
melody [ˈmɛlədɪ] 旋律
flourishing [ˈflʌrɪʃiŋ] 繁荣的
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com