外国人对youknow的评价(老外对你说You39)
请点击右上角蓝色“ 关注”,关注必克英语头条号,及时接收精彩内容。
八卦是人类的本能
昨天热搜挂了一整天的网红男友出轨瓜
让必叔办公室的一群女孩子充满了吐槽欲
大家在休息时间凑在一起
尽情交流八卦
HAHAHAHAHA… You're killing me!
突然有文化的大白彪了句英文
这可不是在说“你要杀了我”哦!
You're killing me!
当别人对你说:
You're killing me
他不是说你要杀了他
而是说你太折磨他了
(夸张说法:折磨死我啦)
Give me a break, please! You're killing me.
让我消停会吧,你快折磨死我了!
英文也要根据语境理解
如果别人戳到你的笑点
让你捧腹大笑
也可以说:
HAHAHAHAHA… You're killing me
(哈哈哈哈....笑死我了)
关于kill还有这些表达值得学习
It kills my eyes!
字面意思:这靓瞎了我的眼睛
大家想想为什么会这样呢
因为看到的东西 / 人太美了
正确翻译:这太 太太太 好看了!
Amy is drop-dead gorgeous. It kills my eyes.
Amy简直美呆了。太养眼了!
kill yourself
这是一个非正式表达
别理解成:自刎
正确翻译:
to laugh very much
(笑得前仰后合)
We were killing ourselves laughing.
我们快笑死了。
kill sb with kindness
英文释义:
to be too kind to someone,harming that person because you are helping or giving them too much
因溺爱而被宠坏
Tommy is killing his dog with kindness by feeding it too much food.
Tommy把他的狗喂得太饱了,这样爱它反而是害了它。
kill two birds with one stone
字面意思:用一个石头干掉了两只鸟
正确翻译:一举两得
I killed two birds with one stone and picked the kids up on the way to the supermarket.
我在去超市的路上顺便接了孩子,一举两得。
kill or cure
它表达的意思是
不成功便是失败
成败在此一举 / 孤注一掷
Having a baby can be kill or cure for a troubled marriage.
对陷入感情困境的婚姻来说,要小孩可谓是孤注一掷。
1、【资料大礼包】
关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料
2、【免费外教课】
学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com