麦地的诗歌鉴赏(阿米亥诗歌精选)

麦地的诗歌鉴赏(阿米亥诗歌精选)(1)

麦地的诗歌鉴赏(阿米亥诗歌精选)(2)

耶胡达·阿米亥(Yehuda Amichai,1924-2000),以色列当代诗人,“帕马奇一代”代表人物。其主要作品有诗集《现在及他日》、《此刻在风暴中》、《开·闭·开》等。1924年5月3日,耶胡达·阿米亥出生于德国维尔茨堡。1935年,随家迁居巴勒斯坦。曾先后参加二战、以色列独立战争、第二次中东战争以及赎罪日战争。1948年开始创作诗歌,1955年出版了以色列文学史上第一代口语化的希伯来语诗歌《现在及他日》。曾获得1982年度以色列奖。2000年9月22日,耶胡达·阿米亥因患癌在耶路撒冷去世,享年76岁。


耶路撒冷是一只转马

耶路撒冷是一只转马它转啊转啊

从古城到所有街区然后又回到古城。

你是不能下来的。无论谁跳下来就是把他的命攥在自己手里。

而且无论谁在一圈之后下来了就必须得再次偿还

回到这个没有尽头的旋转。

但这里没有大象和跃马

取而代之的是各种信仰的此起彼伏以及旋转

它们的轮轴发出从祈祷堂里传来的加满油的悦耳音响。

.

耶路撒冷是一架跷跷板;有时候我降下来

进入过去的年代而有时候我升上天空于是

大叫着像个孩子一样大叫,他的两腿用力摇晃

我要下来,爹,我要下来,

爹,抱我下来。

而这就是为什么所有的圣人升到了天堂

会像孩子一样大喊大叫,父啊我愿在此居住,

父啊,请莫让我落下,吾父吾主,

请容我们在此居住,吾父吾主!

罗池 译


在库克拉比大街

在库克拉比大街

我独自行走没碰上这个好人——

他祈祷时戴一顶皮绒帽

他办公时戴一顶丝绒帽,

都飞扬在死者的风中

在我的上空,飘拂在水面

在我的梦里。

.

我来到先知的大街——空无一人。

而埃塞尔比亚的大街——寥寥数人。我正在

寻找一个地方好让你跟我一起生活

为你填满你孤单的巢穴,

建立一个地方为我的痛苦用我额头的汗水

查对一条道路你会从那里归来

以及你故居的窗户,一个裂开的伤口,

在关闭与开启之间,在光明与黑暗之间。

.

有烤面包的香气从一个棚屋里面传出,

那是一家店铺人们在那里散发免费圣经,

免费,免费。远远胜过一个先知

曾给这些混乱的里巷留下的一切,

当这一切倾倒在他的身上他变成另外一个人。

.

在库克拉比大街我独自行走

——你的墓床在我的背上像一个十字架——

尽管这令人难以置信

一张女人的睡床将成为一种新信仰的符号。

罗池 译


我的爱国生活

当我年轻的时候整个国家也年轻。而我的父亲

是所有人的父亲。当我快乐的时候国家

也同样快乐,而当我跳跃在她的身上她也跳跃

在我的身上。春天里覆盖她的青草

也同样让我变得柔软,而夏天干旱的土地伤害我

就像我自己皲裂的脚掌。

当我第一次坠入爱河,人们宣告了

她的独立,而当我的头发

飘拂在微风里,她的旗帜也是如此。

当我搏杀在战斗中,她奋战,当我起身

她也同样起身,而当我倒下的时候

她慢慢倒在我的身旁。

.

如今我开始渐渐远离了这一切:

就像有些东西要等胶水干透之后才能胶牢,

我正在被拆开并卷入我自身。

.

有一天我在警察乐队看见一位单簧管演奏家

他正在吹着大卫的《堡垒》。

他的头发雪白而他的面容平静:这副面容

就像1946年,一个唯一的一个年份

在诸多著名的和恐怖的年份之间

那年没有发生什么除了一个伟大的期望以及他的音乐

还有我的爱人一个在耶路撒冷宁静的家中安坐的女孩。

此后我再没见过他,但一个追求世界更美好的愿望

决不会离开他的脸庞。

罗池 译


以色列地的犹太人

我们忘了我们来自何方。我们犹太的

姓氏,从大流散把我们打发出去,

又把我们带回记忆,鲜花和果实,中世纪城市,

金属品,化成石头的骑士,玫瑰,

飘散了芬芳的香料,各种宝石,大量的红染料,

手工艺品远远地去到世界各地

(那些手也一样远去了)。

.

割礼对我们也是如此,

因为有神明的圣经故事和雅各的子孙,

所以我们继续伤害我们所有的生命。

我们在干些什么,返回这里忍受伤痛?

我们满腔的热诚已被排干变成沼泽,

沙漠对我们敞开,但我们的孩子是漂亮的。

即便是半途中沉没的渔船残骸也会抵达海岸,

即便是风在吹。并非所有都是靠航行。

.

我们在干些什么

在这块黑暗的土地忍受它

黄色的光影刺破双眼?

(时不时地有人说起,尤其是四十

或五十岁的人说:“太阳要晒死我了。”)

.

我们在干些什么,带着这些被蒙蔽的灵魂,带着这些姓氏

带着我们森林般的眼睛,带着我们漂亮的孩子们,

带着我们奔流的热血?

.

抛洒的热血并不流向树木的根

但这是一种最接近的方式流向

我们自己的根

罗池 译


奥茨维辛之后

在奥茨维辛之后,没有神学:

在梵蒂冈的烟囱,白烟滚滚——

是红衣主教们选定了教宗的讯号。

在奥茨维辛的焚尸炉,黑烟滚滚——

是上帝们的枢机团还没有选出

上帝的选民。

.

在奥茨维辛之后,没有神学:

灭绝营的牢友在他们的胳膊上烙着

上帝的电话号码,

您拨打的号码并不存在

或无法接通,一个接一个。

.

在奥茨维辛之后,有新的神学:

那些死在“焚烧炉”的犹太佬

就跟他们的上帝一样,

上帝无形亦无体,

他们也无形,他们也无体。

罗池 译


耶路撒冷

在古城的一个屋顶

衣物晾晒在傍晚的阳光下。

这条白床单属于一个女人她是我的仇敌,

这条毛巾属于一个男人他是我的仇敌,

他用来擦干额头的汗水。

.

在古城的天空

一只风筝

在长线的另一端

一个小孩

我没看见

因为有墙。

.

我们已经举起了很多旗帜,

她们已经举起了很多旗帜,

想让我们以为他们很快乐。

想让他们以为我们很快乐。

罗池 译


我研究过爱情

我研究过爱情在我的童年在我童年的犹太会堂

在妇女区在妇女们的帮助下在一座隔离营后面

那里关押了我的母亲跟其他的妇女和姑娘。

但隔离营关押了她们也关押了我

各在另外一边。她们可以自由活动在她们的爱情里而我却被

关押在我的爱情,我的渴望里,跟所有男人和男孩一起。

我真想跑过那边去真想知道她们的秘密

并对她们说,“蒙祂赐福把我塑造

一切尽如祂的旨意。”而隔离营

一道镂花的幕墙洁白而柔滑像夏天的衣裙,那幕墙

在风中摇曳挂满了它的小铃铛它的长线圈,

噜噜噜响的长线圈,露露,噜噜噜低唱的爱情关押在屋里。

女人的脸庞就像月亮的脸庞躲在云里

或像满月在幕墙打开的时候:一种迷人的

宇宙的秩序。在夜里我们都说祝福

外面高高的月亮,而我

心里想的是女人。

罗池 译


关注读睡,诗意栖居

麦地的诗歌鉴赏(阿米亥诗歌精选)(3)

面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页