上海方言配音电影(上海音乐人为电影爱情神话写了一只沪语歌曲)
电影《爱情神话》“生活长卷”海报
近日,电影《爱情神话》在国内院线全面上映,并取得了不错的票房佳绩,本报专访了电影《爱情神话》的导演、编剧邵艺辉,并进行专题报道。
今天,上海音乐人王渊超最新创作的沪语歌曲《B for Busy》在网上迅速传播并热议,那么,这首沪语歌曲出炉背景是什么?作品为何能得到大家认可?晨报记者就此进行了采访。
沪语歌曲《B for Busy》来自:王渊超00:0001:51
沪语歌曲《B for Busy》MP3版
《爱情神话》以演员的大量沪语对白为一大特色,并得到业内人士与上海观众的好评与肯定。作家、电影评论家、翻译家赵建中在接受本报采访时指出:
该片给观众带来的最大审美愉悦是浓郁的海派风情。这既体现在描写上海的典型环境与典型人物上,也体现在沪语方言上。
此前,有多位网友在本报报道评论当中留言(见下图):
希望以后上海话的电影、电视剧、滑稽戏、舞台剧越来越多,再加上流行歌曲,让这座城市真正回归上海的风情和时尚!
网友在周到客户端今日头条留言
昨天(12月30日)晚上,上海音乐人王渊超发布了自己最新创作的沪语歌曲《B for Busy》(取自电影《爱情神话》 的英文名字),在社交媒体推送之后,歌曲迅速成为热议话题,不少上海市民纷纷为之点赞,上海市民小晶调侃道“没能作为主题歌真的可惜了”。《爱情神话》导演、编剧邵艺辉也在今天(12月31日)凌晨转发并点赞,邵艺辉的好友,给她电影人物老白创作灵感的上海画家白红卫,以及《爱情神话》沪语顾问并在片中客串城管一角的钱小昆也纷纷点赞。
不少上海市民纷纷为并非电影主题曲的这首沪语歌曲点赞
“谢谢大家的鼓励!因为片尾曲是普通话有一点点遗憾,感觉上海话对白的电影配上海话的歌才有意思吧,就开始创作歌曲。”王渊超告诉晨报记者:
歌曲是自己在周一(12月27日)看完电影后开始构思的,当时觉得蛮有感觉的,回到家就从里面的那首小诗《糖》着手开始写歌,想着上海话的歌里,加上英文会更有趣些,就试着把它翻成了英文,斟酌了一会到底“长长的队伍”是long line,还是long queue,或者big line, huge queue。后来想“长”的读音跟“long”比较相似,就保留了long。随后英文的句式想尽量也保留点诗的感觉。到了歌曲副歌部分,因为电影的英文名字是B for Busy,为了点题,于是就有了ABCD分别代表一个意思的灵感,来源于LOVE这首英文老歌。
沪语歌曲《B for Busy》MV版中的ABCD歌词部分(By王渊超提供的视频截屏)
王渊超也是上海非常活跃的沪语童谣唱作人,近年来,王渊超创作了大量朗朗上口的沪语歌曲,但传播范围主要局限于江浙沪“包邮区”。对于这首沪语歌曲得到大家的认可,王渊超表示自己也没想到:
周三录好歌曲音频文件后,周四自己弄了一下视频文件,周四晚上11点发布之后就休息了。让我出乎意外的是,那么多并不认识的朋友会帮忙转发,很多朋友听了也蛮开心的,没想到还能得到导演的认可,据说她也发给徐峥了。看来以沪语为底蕴的文艺作品的创作潜力依然很大。
《爱情神话》中老白的那首小诗《糖》
作家、学者、复旦大学外文学院谈峥教授在听了这首沪语歌曲之后,他告诉记者:
这是很轻松的一首歌曲,随意中带点感伤。我个人感觉,在歌词的英文部分,音乐人唱起来还比上海话部分更出色一些,但不管怎样,相比较普通话版本音乐作品,用上海话唱歌的流行音乐作品前几年比较少,这首沪语歌曲应该是个很好的开头吧。
沪语歌曲《B for Busy》MV版(王渊超提供)
据数据灯塔专业版数据,截至今天(12月31日)下午3点,《爱情神话》全国总票房为1.19亿,其中上海地区票房3418万。
沪语歌曲《B for Busy》歌词
沪语歌曲《B for Busy》MV版中歌词部分(By王渊超提供的视频截屏)
各位上海的读者朋友,对于这部全城热议的电影《爱情神话》,侬新年会搭去看伐?
来源:周到上海
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com