havenotime加什么(我没时间说成I)
1、下班了,外国同事邀请我一起去喝一杯,可是我赶着回家呢,她指着手表说:I have no time. 接下来,同事给我上了一课。
I have no time指的是一个人的生命所剩不多,活不了多久了。
而我想表达的是:我没空。
那到底该怎么表达呢?
- I'm not available. 我没空。
- I'm tied up at the moment. 我现在有事。
但是我不想扫兴, 于是他对同事说:
-We can take a rain check.
我们可以下次约啊。
rain check不是“雨票”, 而是“下次”"改天”的意思。
rain check经常和take搭配:take a rain check 换下次,改天。
-I gotta go. I'll take a rain check. Are you free this weekend?
我得走了, 下次约吧。 你周末有时间吗?
2、I'm telling you...
I'm telling you并不是“我正在跟你说”, 而是“注意听我说,我跟你说...”
这个涉及到现在进行时的一个用法:
1. 在口语中,说话者急切地想表达自己内心强烈的感受,比如激动, 生气,兴奋...会用现在进行时来表达,此时并非强调进行的动作,而是表达自己强烈的情感。
-I'm telling you,I will never marry someone like you.
我绝对不对嫁给想你这样的人。
-I'm telling you, kids, stay away from the fire.
我跟你们说,孩子们,离火远一点。
讲到tell, 还有两个大家经常会误解的表达。
3、I can't tell.
I can't tell并非“我不能说”, 因为tell除了告诉, 还有"分辨, 判断”的意思。
在口语中, I can't tell意为:我分辨不了,我不确定。
比如,买衣服时朋友问:
-Which one is better? 那件更好。
如果你也判断不了,可以说:
-I can't tell. 我也不确定。
再比如,
-I call tell that he has a thing for me.
我能看出他对我有意思。
4、Tell me about it
之前有跟大家分享过tell me about it的意思, 大家还记得吗?
不是“告诉我”, 而是表示一种同意, 相当于“是啊”“可不是嘛”。
-Taking care of a baby is so tiring. 带孩子可真累。
-Tell me about it. 可不是嘛。
-It's rainy again. 又下雨了。
-Tell me about it. 可不是嘛。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com