emma英文怎么说(Emma英语-25跟WRAP)
Hello! I'm Emma from mmmEnglish! Since it's very close to Christmas and I'm wrapping lots of presents, this lesson is going to be full of expressions using the word, 'wrap'.,下面我们就来聊聊关于emma英文怎么说?接下来我们就一起去了解一下吧!
emma英文怎么说
Hello! I'm Emma from mmmEnglish! Since it's very close to Christmas and I'm wrapping lots of presents, this lesson is going to be full of expressions using the word, 'wrap'.
嗨!我是 Emma 来自 mmmEnglish!因为马上就是圣诞节了,所以我打包了很多礼物,本节课就来讲讲所有使用单词 'wrap' 的表达方式。
Now some of these expressions will be phrasal verbs like 'wrap up'. Others will be idioms like let's keep this 'under wraps'.
那么,一些表达方式会是动词短语的形式比如'wrap up'。其他还有习语,比如我们把这个 ‘保密’。
One thing that they all have in common is that you'll hear them come up in conversation all the time! So, this word has a cheeky silent letter in it.
它们都有一个共同点就是你总能在对话中听到它们。那么,这个单词里有一个调皮的字母不发音。
So if you find it difficult to pronounce, it might be because you're making a sound where there doesn't need to be one. "Wrap" and "Rap" are pronounced in exactly the same way. The W is silent.
所以如果你发现它很难发音的话,可能是因为你在不需要发音的地方发音了。[ræp] 和 [ræp]“Wrap”和“Rap”的发音是完全一样的,W 不发音。
Because the 'r' sound is at the start of the word, it's strong. To make that sound my tongue is pulling back in my mouth and up a little bit in the middle.
因为 'r' 的发音在单词开头,而且非常强烈。为了发这个音,我的舌头要缩向嘴巴后面卷并在中间部分微微抬起。
The tip of my tongue is not touching anything and both sides of my tongue are softly pushing against my upper teeth. Wrap.
舌尖不要触及任何地方,舌头轻轻向上牙抵着。
Wrap.
wrap 的过去分词是 wrapped,这是一个规则性的过去分词,所以我们只需加-ed,而-ed 的发音更像是 /t/的音。不是 ['ræpɪd]。
Now the past tense of wrap is wrapped and it's a regular past tense verb so we simply add -ed but the pronunciation of that -ed is more like a/t/sound. Wrapped.
那是一个完全不同的单词。rapid 是一个形容词,意思是快速的,或突然的。
Not rapid. That's a completely different word.
Wrapped 也是一个形容词,描述某物是被覆盖的。礼物包装好了。
It's an adjective that means fast or sudden. Wrapped is also an adjective to describe when something is covered.
这些还没包装好。在澳大利亚,我们还会用 wrapped 描述一个人的感觉,指某人对某事感到极度的兴奋或开心。
This present is wrapped. These ones are not.
这并不是一个正式用语,而是一个习语用法,但是当你和澳大利亚人对话时非常有用。它通常被拼写成r-a-p-t。
Here in Australia we also use wrapped to describe a person's feelings when they're extremely excited or happy about something. It's quite informal, it's a slang word but very useful if you're speaking with Australians.
他听到这个消息会非常开心的。我妈妈听说我会在墨尔本过圣诞节非常开心。
It's usually spelled r-a-p-t. He'll be rapt to hear the news.
这里有一个动词短语非常常见,你之前可能听说过或见到过。'Wrap up'
My mum was rapt to hear that I'll be in Melbourne for Christmas. Now there's a very common phrasal verb that you've probably heard or seen before.
那么首先,这个动词短语 'Wrap up' 的意思和 wrap 一样,表示把某物用纸或其他薄材料包起来。我需要把这些礼物包起来。
'Wrap up' Now firstly, this phrasal verb 'wrap up' has the same meaning as 'wrap', the verb which means to cover something usually with paper or with a thin material.
或者我需要把这些礼物包起来。你可以用任何一个说法。
I need to wrap these presents. Or I need to wrap up these presents.
它们的意思是一样的。你能把这个奶酪包起来并帮我放到冰箱里面吗?
You can use either. They have the same meaning.
你还可以用衣服或毯子把某人包起来,通常是为了保护他们,比如婴儿或孩子。外面很冷。
Can you wrap up this cheese and put it in the fridge for me? You can also wrap someone up in clothes or blankets usually to protect them like a baby or a child.
把它紧紧的包好。在所有这些例句中,这个动词短语都是及物的。
It's cold outside. Keep him wrapped up nice and tight.
我们需要解释清楚我们打包的是什么。但'wrap up'还有另一个意思。
In all of these examples the phrasal verb is transitive. We need to explain what we're wrapping up.
'wrap something up' 的意思还可以是终结或完成某事。我们最好快点结束。
But 'wrap up' has another meaning. To 'wrap something up' also means to end it or to finish it.
看起来天要下雨了。我很高兴我们已经完成任务了。
We'd better wrap this up. It looks like it's about to rain.
现在我们可以享受周末了!你已经完成这个任务了吗,还是你依然在工作?
I'm so glad we've wrapped up our assignment. Now we can just enjoy the weekend!
好了,下一个动词短语。 'wrap around' 或者 'wrap round'.
Have you wrapped up that project yet, or are you still working on it? Okay here's another phrasal verb
它的意思非常字面,指把某物放在某物周围。当使用这个动词短语时你一定要注意,你要清楚是什么被什么围绕着。
'wrap around' or 'wrap round'. And the meaning is quite literal it means to put something around something else.
她在那里被紫罗兰围绕着。紫罗兰围绕着她。
You do need to notice that when using this phrasal verb you need to be clear what is being wrapped around what. She's over there with the purple towel wrapped around her.
他有一个纹身,环绕着他的左臂。那是一幅美丽的画作。
The purple towel is wrapped around her. He has a tattoo wrapped around his left arm.
我喜欢她的胳膊环绕着他的腰。每个小纸杯蛋糕都有一个蝴蝶结环绕着。
It's a beautiful painting. I love how her arm is wrapped around his waist.
非常甜美。这是我的最爱之一!
Each of the little cupcakes had a bow wrapped around it. It was so sweet.
类似于缠绕在某人的指间,或小指间。这个习语的意思是完全控制某人。
This one is one of my favourites! It's similar to have someone wrapped around one's finger or one's little finger.
它是带有一点恶意的,因为如果你将某人环绕在指间,你就可以操纵他们,或者让他们做你想做的事。我朋友的女儿把她爸爸玩弄于股掌之间。
This idiom means to have complete control over someone. It's a little mischievous because if you have someone wrapped around your finger, you can manipulate them or make them do what you want.
她可以做任何她喜欢或想要做的事。她从来不会陷入麻烦。
My friend's daughter has her dad wrapped around her little finger. She can do whatever she likes and whatever wants.
他为她买任何她想要的东西。她已经完全把他玩弄于鼓掌之间了。
She will never get in trouble. He buys her anything that she asks for.
一旦你完全掌控了他,就可以让他在下一次出差时带你去巴黎。将某事保密。
She's got him wrapped around her finger. Once you've got him wrapped around your finger, ask him to fly you to Paris on his next business trip!
这个习语用于表示某事物被掩藏起来或者是保守秘密。我们得知了一些非常激动人心的消息,但是我们试着保守秘密,直到我妈妈周五回来!
To keep something under wraps. This expression is used to say that something is concealed or being kept a secret.
政府没能掩盖住这个消息。我们试着保密到这周末。
We've got some really exciting news, but we're trying to keep it under wraps until my mom gets here on Friday! The government failed to keep the news under wraps.
还有圆满结束了!或者到此结束!
Let's try and keep it under wraps until the weekend. And that's a wrap!
还记得我前面提到动词短语 'wrap up' 还可以表示完成的意思吗?这个表达很相似,它用于宣布某事物的终结。
Or it's a wrap! Remember earlier that I mentioned the phrasal verb 'wrap up' can also mean to finish?
通常用于说一项活动现在结束了,或者说某事成功完成。好了,各位!
Well this expression is similar it's used to announce the end of something. It's usually said right at the moment that an activity is finished, to say that something has been successfully completed.
到此结束!干得不错!
Okay everyone! That's a wrap!
它通常用于戏剧一幕的尾声或者是电影拍摄的完成。大功告成!
Great work! It's often used at the end on film sets or at the end of filming.
好了,虽然并不完整,但这就是我想和大家分享的所有用到单词 'wrap' 的表达。大部分你们都认识吗?
And that's a wrap! Well, not quiet, but that's all of the expressions that I wanted to share with you using the word 'wrap'.
我希望你们能学到一些新的表达,并且在本周练习,当你在打包圣诞礼物时,或者是把人们控制在鼓掌之间时。一定要订阅的我的频道哦,点击下方的红色按钮。
Did you know many of them? I hope that you've got a few new ones to practise with this week while you're wrapping your Christmas presents or wrapping people around your fingers.
我每周都会发布新课程。接下来点击这里的课程,这是特别为你精选的,如果你正在感受圣诞氛围,一定要看我的圣诞播放单,就在这里,里面你会看到很多圣诞词汇,以及我会在这个圣诞做什么菜。
Make sure you subscribe to my channel by clicking that red button down there. I make new lessons every week.
如果你会庆祝圣诞节的话,祝节日愉快!感谢观看,我们下周再见。
Then check out that video right there, it's been selected especially for you or if you're feeling Christmassy, make sure you check out my Christmas playlist right here, there's lots of Christmas vocabulary and you'll get to see what I'll be cooking this Christmas.
If you do celebrate Christmas, enjoy the festive season!
或者说明年再见。拜!
Thanks for watching and I'll see you next week. Or next year.
Bye for now!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com