最近流行的英语网络词(人人都在转锦鲤)
想获取更多英语学习知识,请关注初中英语(ID:chuzhong-yingyu)
不管你关没关注网络
最近你的朋友圈一定都被“锦鲤”刷屏了
而这个词则是源于支付宝的一个活动:
为了迎接今年的“十一”假期
支付宝发微博
要抽取一位幸运儿,送上超级大礼包
今年最幸运的人——信小呆(微博名)
便是从290万的转发人中选中
成为中国锦鲤
一夜间百万豪礼加身
除了信小呆
“锦鲤”这个词也瞬间大火
每个人都希望能沾上一点锦鲤的喜庆
但是你知道锦鲤这个词用英语怎么说吗?
今天小简老师就带你盘点一下
今年流行的网络语如何用英语表达
1
锦鲤
之前有同学问我
可以用luck fish 表示锦鲤吗?
个人觉得这样翻译并不合适:
英文中常用 luck dog 表示幸运的人
为了迎合中国的锦鲤将dog 换成fish
反而有些不明就里,不伦不类
实际上英文中锦鲤的学名为“koi”
作为风靡当今世界的一种高档观赏鱼
锦鲤本身就带有好运的寓意
所以直接用koi 表达就可以啦~
2
杠精
对于杠精们而言
无论你说什么,做什么
他们似乎总是能够在第一时间
在你头上扣一盆冷水,并且引以为傲
contrarian 便是很贴合的一个词
表示(与其他人)持相反意见者
外交部翻译一姐张璐
曾经翻译过总理的话“你这是抬杠”:
Don’t be so unreasonable.
简单明了地说出了“抬杠”的本质
就是不讲道理
3
佛系
与爱搞事情的杠精相反
佛系大概就是指“顺其自然,无欲无求”
无论别人说什么
其实一个fine
就能深刻表达出佛系的精髓
fine 爱咋咋地吧
哈哈哈,以上只是开个小玩笑
佛系的用法很多
如果用来指一种很随意的生活态度
casual 这个词完全够用了
如果是指内心平和,无欲无求
用tranquility 会更加契合
(n.指心中静谧无扰)
4
皮
“皮”原来是“顽皮、调皮”的意思
但沙雕网友多了
后来便有了“欠揍”的意思
这里需注意的是
不要随便翻译成“naughty”
虽然也表示顽皮、淘气,但如果对成年人用
这个词会有“粗俗、下流”的意思
实际上 prankish 这个词更合适
prankish意为调皮的;恶作剧的;戏弄的
prank指对…搞恶作剧,开…的玩笑
或作名词,指恶作剧,开玩笑
5
你是魔鬼吗?
Are you Monster?
该流行语最早出自于《爸爸去哪儿3》
里面林永健儿子林大竣之口。
当时,和爸爸林永健斗气的林大竣
直接朝他来了句“你是魔鬼吗?”
从而走红网络
6
我劝你善良
2018最狠的毒咒之一:
尔晴做你女朋友
作为《延禧攻略》中阴险、狠毒的配角
尔晴用演技直接带火了一条弹幕
“xx,我劝你善良”
I advise you to be kind
7
塑料姐妹
所谓“塑料姐妹”,
是指两个人之间的关系像塑料花一样
虽是假的,但看起来很美好
在英语当中有个非常形象的词 frenemy
frenemy由friend(朋友)
和enemy(敌人)两个词组合而成
指的是表面上假装和你做朋友
但实际上在背后不认可、不喜欢你的人
8
很严格
“xxx真的很严格”(XXX are rather strict.)
来源于《中国有嘻哈》中
热狗吐槽张震岳老师太严格的一句话
因为在张震岳老师对选手要求比较高
经常飙出“我觉得不行”
现在,这句话还带着写调侃的意味
也是怼杠精的一句好话
9
土味
最近,各种土味视频和土味情话蜂拥而出
“土味”,可以理解为质朴、接地气的
也可以理解为俗气、没品位的
在英文当中,有很多合适的词汇,例如
rustic可以形容简单质朴的、乡村风的
down-to-earth 则是接地气的、坦诚的
要用哪个词,就看大家自己的意思啦~
10
社会人
作为卡通界新一代扛把子天王偶像级人物
小猪佩奇硬生生被中国网友玩成了
如今网络上最火的一个梗
由于社会人代表的小猪佩奇在中国十分火爆
国外媒体甚至直接为“社会人”
创造了一个词:society person
同时也称社会人为
gangster 帮派成员
slacker 懒虫/thug暴徒
或者直接用shehuiren 表达
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com