詹姆斯蔡恩同时选秀(蔡恩到底是小奥尼尔)
看篮球,搞定英语
看完本篇文章
您将提升 476字英文阅读量
完成8个重点知识点学习
北京时间2月14日,虽然鹈鹕主场送出节日礼物,终结雷霆两连败,但难阻新科状元郎锡安·威廉姆森再次暴走,连续第二场砍下30 的数据,贡献32分6篮板1助攻1盖帽,刷新个人单场得分新高,他也因此成为了近30年以来第三位NBA生涯前10场比赛砍下200 得分的新秀。
前两位分别是奥尼尔(238分)和艾弗森(224分)。初生“胖虎”,已露“猛虎”本色。雅虎体育则直接将锡安称为“小球时代的奥尼尔”。
Zion Williamson is everything we imagined him to be, and he is only just getting started.
锡安·威廉姆森就是我们梦想当中的完美球员,而且他才刚开始进化。
Imagine stuffing Shaquille O'Neal inside of Michael Jordan, and you have Zion — a 6-foot-6, 285-pound freak who can bounce around, over or through anyone in the NBA at age 19.
想象一下,将沙奎尔·奥尼尔和迈克尔·乔丹融为一体,这就有了锡安 — 一个六尺六寸(1米98),285磅(129公斤)的野兽,他能以19岁的年纪在任何NBA球员身旁起跳,并飞越过他们。
stuff: [stʌf] vt. 把…塞进(或填进)
这哪儿仅仅是奥尼尔啊,
分明是【锡安·乔丹·奥尼尔·威廉姆森】;
而且,人家才19岁!你19岁时在干嘛呢?
The New Orleans Pelicans are only nine games into this experiment, and they are quickly learning that Zion can practically punish the rim whenever and however he wants. He is an old-schoolpost player in anew-schoolbody, too quick for bigs and too strong for everyone else. And he isn't 100 percent yet.
新奥尔良鹈鹕队目前仅有九场比赛来研究锡安,但他们立马觉察到,锡安几乎能够在任何时刻以任何方式肆虐篮筐。他是传统的禁区球员,却具备小球时代所要求的身体素质,比大个子球员快,比其他所有人都强壮。而且,他还没有100%兑现天赋。
old-school:老派、守旧;也能表示传统、怀旧的。
new-school:新派的
With the governor on so soon after returning from knee surgery, Zion's averages extrapolated over 36 minutes are 28 points (on 58/40/63 shooting splits), 10.2 rebounds, 3.1 assists and 1.4 steals and blocks.
锡安从膝盖手术回归后立马火力全开,推测他的场均数据可以达到36分钟28分(其中投篮命中率58%,三分命中率40%,罚球命中率63%),10.2个篮板,3.1次助攻,1.4次抢断和盖帽。
这个上热搜的残暴大帽
让人不禁发问
小伙子,你是来NBA打排球的嘛?
According to Cleaning the Glass, he is using roughly a little more than a quarter of his team's possessions in the 27 minutes he is on the floor every night, and it feels like it's not enough.
根据Cleaning the Glass数据,锡安每晚在场的27分钟,大约会占用球队四分之一多一点的进攻球权,但感觉这还不够。
possession: [pəˈzeʃn] n.一个持球回合。就是一方从掌握球权开始,到球权终了(失误、投失、被犯规、24秒到时、投中,都算)。
Zion has attempted one mid-range jumper and 10 three-pointers in nine games. Everything else is in the paint. He is averaging two dunks and nine layups a game. Almost 85 percent of his 125 shots have come at the rim, and he is converting 63.5 percent of them. And all those numbers feel low.
锡安在九场比赛中尝试了一次中距离跳投,十次三分球。其他所有得分都在三秒区以内。他场均两记扣篮和九个上篮。他的125次出手,有85%是在篮筐附近,其中63%的投篮转化为得分。感觉还有很大的提升空间。
Yet, when you compare Zion's small sample size to Shaq's first season with the Los Angeles Lakers, you see just how dominant Zion already is. O'Neal averaged two dunks and 4.4 layups in 81 games in 1996-97, taking a bunch more (less efficient) bunnies. He only attempted 57 percent of his shots at the rim, making two-thirds of them.
但是,在把锡安的小样本数据与沙克在洛杉矶湖人队首个赛季数据相比较后,你就会发现锡安的统治力有多强。在1996-97赛季,奥尼尔在81场比赛中场均完成2个扣篮和4.4次上篮,效率更低。篮筐附近的出手仅占出手数的57%,投中了三分之二。
【小课堂】明星词"average"
最近4段出现了3个average,为名词和动词词性,不同于我们平时常用的形容词。词性越多,词汇用法则越灵活。下面举几个NBA外媒报道中average常用的例子,大家平时也可以用起来哦:
(1) 动词v.,如表达"场均砍下", Lillard averagedat least 40 points per game over a 10-game span. (利拉德最近10场比赛场均砍下至少40分。)
(2) 名词n.,如表达"场均数据",Chris Bosh has a career averageof 19.8 PPG, 8.5 RPG & 2.0 APG. (克里斯·波什职业生涯场均得到19.8分、8.5篮板外加2.0次助攻。)
(3) 形容词adj.,如表达"平均的、中游水平的",Jeremy Lin has an ability to explode to the hoop, solid handle and above averagecrossover. (林书豪能够迅速冲击篮筐,控球稳健,过人能力中上游水准。)
满满的都是前辈的影子
Here's the thing: Zion gets to the rim in more creative ways. He hustles in transition, either beating the defense for a lob or pinning defenders for a post-up with room to work.
事实上,锡安攻框方式更具创造力。他在转换进攻中侵略性十足,要么空接暴扣击垮防守,要么背身单打创造空间。
He contorts himself around opponents on the drive and can spinin the blink of an eyefor a layup from the high post with a bounce that makes Jordan's free-throw line dunk look routine. He regenerates instantly when he lands, too, bouncing back to the rim for put-backs before the defense has a chance to regroup.
他持球突破时能够扭曲着身子完成进攻,能够在高位迅速转身,跳起上篮,这让乔丹的罚球线起跳扣篮看起来也稀疏平常。能够迅速二次起跳,将球补进,不给对手任何补防机会。
contort: [kənˈtɔːt]v. 使扭曲,走样。
in the blink of an eye: 瞬间,眨眼之间。
Do not let the 6-6 fool you. Zion is not just a big. He is big. As small-ball is concerned, he is the big.
别被锡安6尺6的身高骗了。他可不只是块头大,个子也很大。要知道,在小球时代,他已经属于大个子了。
【小题目】上边句子中"big"一词有多少种词性?
According to Cleaning the Glass, the Pelicans are grabbing 34.9 percent of available offensive rebounds when Zion is on the floor, which would rank first among teams by a widemargin.
根据Cleaning the Glass数据,当锡安在场时,鹈鹕队的进攻篮板率为34.9%,以第一名的优势傲视联盟。
Grab:[ɡræb] v.抓住,夺得
margin:[ˈmɑːdʒɪn]n.获胜者在时间或票数上领先的)幅度,差额,差数
He has the ability to play above anyone — from Zach LaVine to Giannis Antetokounmpo to any 7-footer on your roster — and if he comes down with the ball, he can play above you again without warning.
他有能力胜过任何人—从扎克·拉文到扬尼斯·阿德托昆博,再到任何球队名单上的七尺高个—如果他持球进攻,他能够立刻打爆你。
NBA全明星第一天,锡安这媒体关注度,您仔细品...
【小科普】Zion如何得名“锡安”?
当前,大多数欧美明星,涵盖NBA球星,中文名字大都通过音译得来。Williamson好说,但Zion则是一个例外,其音标为/'zaiən/,如果单纯音译,更像是“宰恩”或者“蔡恩”(某代言人可能躺枪),绝非“锡安”。So, therefore, thus, hence, 这个译名怎么来的呢?
Zion 虽是英语单词,但它的词源是希伯来语。如果要深究发音,应该回溯希伯来语发音这个本源。在希伯来语中, Zion 的发音是“Siyōn”或“Tsiyyon(T不发音)",也经常被写成 Sion。按照这个读音,就应翻成“锡安”或“锡昂”就显得顺理成章了。锡安,原来是天主教中圣地耶路撒冷的代名词。如今在耶路撒冷附近,还有一座锡安山(Mount Zion)。该词具有比较浓厚的宗教色彩。
换句话说,英文zion其实也跟“锡安”一样,是希伯来语的两种变体;做好人名翻译,需要抓住细节,追根溯源,力求精确。类似的例子还有John(约翰)和Johnson(约翰逊), 同样来源于希伯来语,英文读音与汉语读音差别较大。
那么,您看好这位00后新生代球员、带着宗教色彩、天生神力的锡安·威廉姆森吗?
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com