学海无涯英语单词怎么写(学知识真的不能翻译成learn)
(〜 ̄△ ̄)〜
每天晚上一篇英语知识普及
英语罐头
本文是我的第96篇英语知识文章
人生在世,很多人都会选择活到老,学到老。对于学知识,很多人会直观地翻译成“learn knowledge”。虽然说英语的勇气可嘉,但其实,learn knowledge并不是一个十分正确的说法。
一.这个说法不正确吗?
其实这个问题在国外也有人问,国外版知乎上就有人问这个问题,Is the expression"learn knowledge" correct?(learn knowledge这个表达是否正确呢?)
而下面也有相应的回答:
大意就是说,learn这个词汇本身就有“获取知识”的一个动作,假如加多一个knowledge,“知识”就重复了。
而在剑桥字典里面,learn这个词汇确实本身就就具有“学习知识”的意思,也进一步验证了这个答主的正确性。
那么,假如你要表达自己学到了很多知识,你应该说:
I have learn a lot.
我学到了很多。
或者假如你一定要使用knowledge,可以使用get knowledge
I have got a lot of fun and knowledge.
我学到了很多知识。
二.那些我们所熟知的英语翻译
1.learn sth by rote 死记硬背
死记硬背可以说是我么很多人在学生时代所使用的传统学习方法。Rote本身就有“死记硬背”的意思。
She learned the equations by rote.
她靠死记硬背记住了这些公式。
额外知识:
equation 公式,方程式(来源于单词equal,相等的)
2.you live and learn 意想不到,真想不到
对于得知的东西,资讯感到意外,吃惊
I had no idea they were related. Oh well, you live and learn.
我一点都没想到他们之间还有联系。唉,真是想不到啊。
3.learn the ropes 懂行,学习秘诀
主要用于形容新人学习规则
She is new here and still doesn't know the ropes.
她是新手,还不懂得诀窍。
这是英语罐头,每天我都会分享最实用的英语知识
日积月累,你也能成为英语大神
假如你想学习更多英语知识,欢迎关注我!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com