未上锁的房间中文版攻略手游(未上锁的房间后续新作汉化)
哈喽,大家好!
这里是路人游戏局,我是老张,又见面了,不知道大家在家里过得怎么样,虽然疫情情况好转,但是我们大家也不要掉以轻心,不怕一万,就怕万一!
今天,老张给大家介绍的游戏是《迷室:往逝》(The Room:Old Sins),说出这个名字可能大家都不熟悉,但是如果是《未上锁的房间》这个名字,相信很多解密玩家都耳濡目染过,《未上锁的房间》(英语:The Room)是一款由英国游戏公司【Fireproof Games】开发,Fireproof Studios发布的2012年益智游戏,尽管时间久远,拥护者依旧不见减少,在《未上锁的房间》(英语:The Room)1、2、3部之后,又出现了第四部,也是不同于前三部系列的新作《The Room:Old Sins》。
这里就不得不说一下【Fireproof Games】这个游戏公司了,起初【Fireproof Games】是一家由六名个开发人员组成的英国开发公司。他们原本是Criterion Games的开发人员,并曾开发竞速系列游戏《火爆狂飙》。之后,他们退出Criterion Games,并自组公司制作游戏原图。他们曾为《小小大星球》、《DJ英雄》、《争分夺秒》和《街头赛车:火力全开》制作游戏原图。
随着iOS游戏市场逐渐扩大,他们便有意制作iOS电子游戏,并于2012年1月聘请一位程序员协助他们开发《未上锁的房间》,在开发游戏之初,巴里·米德说过,他们开发此游戏的目的是"制作我们能力范围内能够做到最好的iOS游戏,而非只尝试制作一个成功的iOS游戏系列"。无论是画面还是音乐都做得细致入微。
由此,《未上锁的房间》The Room系列便开始深受玩家喜爱,但是,此次由网易代理的《迷室:往逝》(The Room:Old Sins)在发出消息时,就提出了汉化方面的疑问,先说"往逝"这两个字,原文是"old sin",民间翻译是"昔日之罪"。这两种翻译都有表达"old",而"sin"只有第二种有明确的表达。
"往逝"也能够接受,只是有的玩家认为一款游戏的名字,在可能涉及了关键剧情的情况下,翻译得清晰一些会更恰当。而对于系列名的翻译,却无法接受。有的玩家之所以喜欢原来的译名并不仅仅因为情怀,更因为它恰如其分地表达了游戏的主题——由好奇心引发的对未知的探索。
从游戏中可以看出,在1中AS给主角的第一封信里,他指出主角来自己家是因为好奇心(至少他这么想),此时世人和他的管家已经抛弃了他。在3的逃脱结局中,主角的笔记有提到他逃离灰色沙洲后仍在继续调查,其原因也是好奇心。那是否可以推测,在经历了前两部疯狂的生死考验后,他还是孜孜不倦地继续调查,好奇心也是助推力之一呢?
1的标题画面就是一扇虚掩的门,老张不知道其他人面对这样一扇门时脑中会闪过怎样的想法。反正老张会想象屋内的情形,进而想要透过打开的门缝窥探一番,亦或是直接推门而入。
有国内的厂商要代理新作的确是一件好事,支持正版也是理所应当,所以当官方在放出了新作的消息之后,虽然玩法依旧,但仍然让广大玩家十分期待。导致看到这个译名时国内玩家很生气,感觉一款优秀的、受欢迎的游戏没有得到应有的重视。
在一段时间后网易做出了正面回答,以下是网易taptap原话:
在考虑译名的时候,《未上锁的房间》这个大家耳熟能详、且认可度高的名字的确是我们第一考虑。但当我们着眼于四部系列作品以及他们的内核,会发现虽然"Room"是游戏发生的主要场景,但串联起各个机关与线索的却是一个又一个谜题。玩家深陷谜中之谜时,还有可能被传送到不同的时间和空间,在过去和现在之间往复。从玩家体验角度说,也许用"迷"这个状态来形容更贴切。最后结合回"Room"的元素,我们发现"迷室"既可以兼顾玩家体验,也可以与游戏特色的"密室"有谐音关系,因此我们决定取名为《迷室》。
此外,在翻译的过程中有些关键词涉及敏感词汇,为了游戏能跟大家见面首先就要被排除掉, 例如"XX罪"一类译名,考虑到这一因素便只得排除。
命名的过程我们也跟开发商Fireproof Games公司进行过仔细认真的沟通,一起研讨确定。最终当我们向开发商Fireproof解释游戏中文名的含义时,他们很欣赏我们的思路。这强化了我们对这个新名字的信心。我们在译名上,的确花费了许多心思,因此真心地希望大家能够喜欢。
至此汉化风波到此结束,至于好坏当然是仁者见仁,智者见智。
作为《迷室》(The Room)系列第四部,《迷室:往逝》(The Room: Old Sins)将为你呈现更为扣人心弦的解谜之旅。本作中,你将扮演一位调查员,寻找一位雄心勃勃的工程师与他的名媛夫人神秘失踪的原因。废弃的阁楼、幽深的小路和古怪的玩具屋,通过一个个模糊的线索,去解开隐藏在玩具屋里的文物机关。揭开重重面纱,等待你的,会是怎样一个"往逝"呢?一切的秘密,都藏在日记里。
在新作《迷室:往逝》(The Room:Old Sins)出现后,不免和前作作对比,谜题设计上,这一作《迷室:往逝》(The Room:Old Sins)继承了第二第三部的优点,像二一样精心塑造好每一个房间的同时,又像三一样把这些房间紧密相连。但又不会像二一样房间与房间之间差异过大产生抽离感,像三一样逻辑链过长且缺乏节奏感。
《迷室:往逝》(The Room:Old Sins)在谜题细节上的把控也是更上一层楼,线索不止是简单的提示,而是真正融入了剧情与场景,混合诡秘色彩的同时又能很好的恰住现实逻辑,不像第一作内容偏抽象,就算不是相关文化粉丝的玩家,在这作里也可以如鱼得水。
故事叙述上,《迷室:往逝》(The Room:Old Sins)应该说是外传,故事的主角和前三代并不是同一个人,内容上也没有多大关联,主要的是为这个系列作补充,进一步的完善世界观,解释一些之前作品留下的谜团。
故事多以不同房间内的笔记作为引子,通过房间内的物品进一步丰满细节。在实际解谜过程中,笔记可以指引玩家的步伐,玩家们所做的事情又是在将故事重演,既照顾了不是很擅长解谜的玩家,又增强了游戏的代入感。
游戏画面上,和PC端游戏相比或许有些乏力,但在移动端,在同类点击解谜游戏中,这一作绝对是最能打的,整个游戏全3D建模,光影渲染恰到好处不突兀,一个玩具屋子里藏着八个风格独特的房间,这些房间内又包容着更多等待探索的空间。
更重要的是,明明极具诡秘色彩的东西,却能在开发商的巧手之下赋予现实主义的气息,场景之间的切换配合天衣无缝,场景内的东西合乎情理,仿佛这半身大的房间里即是现实。
从第一部到这一部《迷室:往逝》(The Room:Old Sins),一路以来看着游戏剧情的推进,看着世界观的渐渐完善,真的让人很不舍,得到的答案越多,就越接近终点。《迷室:往逝》(The Room:Old Sins)是一个很好的结尾,囊括了系列所有优点,希望它不仅是终点,更是迷室系列全新的起点。
还没有接触过此系列游戏的新玩家,想要入手的话,老张建议,此次新作《迷室:往逝》(The Room:Old Sins)相较于之前的《未上锁的房间》(The Room)1、2、3部是独立存在的,并不用担心,当然,如果希望剧情比较连贯的话,老张还是建议,先玩一下《未上锁的房间》(The Room)1、2、3部,在游戏中你会慢慢发现,游戏剧情都是很有逻辑的,并不是让玩家机械的找线索。
而在之前因为《The Room1/2/3》在国内广受好评但因国内游戏界氛围影响,在市面上的1/2/3均为盗版,有不少入坑玩家也是在玩了盗版之后才了解到这个游戏,而当时游戏在谷歌商店和苹果商店是属于【付费游戏】,在此老张也是呼吁玩家,先上车不要紧,记得补下票,下次记得买票上车。
其实在游戏制作这一方面,我国国内不可否认的与国外还有很大的差距,在代理国外游戏的时候,希望大厂能够吸收优点,努力赶超,现如今我国国内的环境慢慢变好,版权意识也更好了,对于好游戏我们玩家也绝不会吝啬,希望游戏开发者也不要辜负我们玩家的期待。
本期文章到此结束,希望广大玩家也要努力做好自己,要拥有一个好的版权意识,这样才能够促进国内发展,谁也不希望之前丁果公司的事情重演。最后提醒大家,疫情期间保护好自己,不要掉以轻心啊,顺便减减肥,太胖了也不好,适当运动还很能增强抵抗力哦,这里是路人游戏局,我是老张,希望大家多多关注我们!!!
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com