每日学习英语必背(每日英语小知识)
今日继续分享简单点
"老掉牙了"用英文怎么说?
生活中,
我们有很多人都特别的赶时髦,
如果看到一个很过时的东西,
或者是很旧的款式,
肯定会忍不住惊呼:这真是老掉呀了!
老掉牙往往是用来形容:
事物,言论等老旧过时!
现在社会日新月异,
对于旧有的事物,
感到过时,
没有对错,
只能说:
取其精华,弃其糟粕!
好了,
今天的知识点来了!
●01. "老掉牙"英文怎么说?
“老掉牙”可不是“经常掉牙”的意思,
所以它的英文表达里并没有意为“牙齿”tooth一词,
它实际上是指“过时的”,
所以可以使用英文表示是:
out of date。
The joke Bob told us was really out of date.
鲍勃讲的那个笑话真是老掉牙了。
例句
A:How about throwing this piece of furniture away?
It is out of date.
把这件家具扔了怎么样?它都老掉牙了。
B:I don't want to. I like it very much.
我不想扔,我很喜欢这件家具。
“老掉牙”还可以说成out of fashion
或者obsolete /ˈɒbsəliːt/:
意思是:淘汰的; 废弃的; 过时的;
再教大家用一个英语俚语来表达:
俚语“as old as the hills”字面意思是“像山一样老”。
它的深层含义是“古老的,陈旧不堪的”。
These things are as old as the hills.
这是些很古老的东西。
This dress is as old as the hills.
这件连衣裙算是老古董了。
还可以使用:
be/come out of the ark 老掉牙的,过时的
Her clothes were straight out of the ark.
她的衣服简直老掉牙了。
I know many people accused me of being out of the ark for my viewpoints,
but I stand by what I said.
我知道很多人指责我的观点是老掉牙的,但我坚持我的说法。
●02. "赶时髦"英文怎么说?
我们可以使用:follow the fashion
Many young people like to follow the fashion nowadays.
现在许多年轻人都喜欢赶时髦。
例句
A:Mary borrowed some money from me yesterday.
玛丽昨天向我借了些钱。
B:Oh, she spent a lot of money on following the fashion.
哦,她为了赶时髦花了许多钱。
如果想表示“赶时髦的”
可以用形容词fashionable。
in fashion 流行
out of fashion 过时
follow a fashion 追赶潮流
the latest style 最新潮流
in style 流行
out of style 过时
old-style 老式的;过时的、陈旧迂腐的
class 作为名词,一般用来形容人有品味或格调。
classy 作为形容词,和fashionable 和stylish类似,但classy 更偏向于格调和优雅,倾向于较为贵重的物品。
例句:
I like your outfit!it looks very classy!
我很喜欢你的外套!它看上去很有格调!
●03. "小道消息"英文怎么说?
“小道消息”的英文表达有很多,
可以使用:bamboo telegraph来表示。
According to the bamboo telegraph,
John was arrested.
有小道消息称,约翰被捕了。
例句
A:Don't believe those bamboo telegraphs.
不要相信那些小道消息。
B:But some of them are proved to be true.
但是它们中也有的被证实是真的。
I heard it through the grapevine[ˈɡreɪpvaɪn]:我从小道消息听来的
gossip:n. 八卦
rumor:n. 谣传
●04. "难为情"英文怎么说?
“难为情”可以理解为“不好意思的”或者“尴尬的”,
所以英语中可以用embarrassed表示。
Mary was embarrassed when we asked about her age.
我们问玛丽年龄的时候,她很难为情。
例句
A:Don't praise me any more. I felt a little embarrassed.
别再表扬我了,
我都有点难为情了。
B:It is true!
说的是实话啊!
“难为情”还可以用shy来表示,
但该词多指由于害羞而感到难为情。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com