英语精读教程1全文翻译(读原著学英语飞鸟集节选)
1
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。
And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。
stray [streɪ] v.迷路
bird [bɜːd] n.鸟
summer [ˈsʌmə(r)] n.夏天
sing [sɪŋ] v.唱、演唱
fly [flaɪ] v.飞
away [əˈweɪ] adv.离开、远离
leaves [liːvz] n.叶子 ,leaf的复数和leave的第三人称单数
autumn [ˈɔːtəm] n.秋季
song [sɒŋ] n.歌曲
flutter [ˈflʌtə(r)] v.颤振、(鸟或昆虫)拍(翅)
fall [fɔːl] v.落下、跌倒
sigh [saɪ] n.v.叹气、叹息
2
O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
troupe [truːp] n.剧团、表演团
little [ˈlɪtl] a.小的 adv.少许、一点
vagrant [ˈveɪɡrənt] n.流浪者、无业游民
leave [liːv] v.离开、丢弃
footprint [ˈfʊtprɪnt] n.脚印、足迹
world [wɜːld] n.世界
word [wɜːd] n.单词、字、言语
……
泰戈尔用的是古英语,个别单词和用法与现代英语有点差别。
那个O就相当于感叹词oh
3
The world puts off its mask of vastness to its lover.
世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。
It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.
它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。
put off 推迟、拖延、脱去(衣帽等)
mask [mɑːsk] n.面具
vastness [ˈvɑːstnəs] n.巨大、浩瀚
lover [ˈlʌvə(r)] n.情人、爱好者
eternal [ɪˈtɜːnl] a.不朽的、永恒的
4
It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
tears [teəz] n.眼泪
tear [teə(r) , tɪə(r)] v.撕裂、扯破
earth [ɜːθ] n.地球、大地
keep [kiːp] v.保持
smile [smaɪl] n.v.微笑
bloom [bluːm] v.开花、变得健康(或快活、自信) n.花、健康有精神的面貌
5
The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
mighty [ˈmaɪti] a.强大的、非凡的
desert [ˈdezət , dɪˈzɜːt] n.沙漠
burning [ˈbɜːnɪŋ] a.燃烧的、发热的
burn [bɜːn] v.燃烧 n.烧伤、灼伤
blade [bleɪd] n.刀片、叶片
grass [ɡrɑːs] n.草
shake [ʃeɪk] v.摇、抖动
head [hed] n.头、头部
laugh [lɑːf] v.笑 n.笑声
fly [flaɪ] v.飞 n.苍蝇
away [əˈweɪ] adv.离开、远离
……
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com