穿衣服的英文区别(衣品很好穿着讲究)

俗话说“衣食住行”,衣为首

衣服是人类一天24小时不间断的需求

无衣无可避寒,无衣难以遮羞

看到“no dress”

脑子里是不是一个大大的问号?

不过千万别理解成“不穿衣服”

穿衣服的英文区别(衣品很好穿着讲究)(1)

01

no dress”是什么意思?

dress做动词

多数用于表达"穿衣打扮"

no dress = 不用穿衣打扮,随意穿就行

例:

It's just a small party with my friends. So no dress.

这只是和朋友们开个小派对。所以不用特意穿衣打扮。

在国外,出席比较重要或正式的场合

会有“着装要求”

英文叫dress code

no dress code就是“没有着装要求”

例:

Most evenings there's a party and the dress code is strict - black tie only.

晚上大多都有聚会,而且着装要求很严格——必须穿晚礼服。

02

dress down”是什么意思?

和no dress类似

dress down常用来表达“穿着低调,穿着随意”

例:

She always tried to dress down on her first date with a man.

和男士第一次约会时她总是刻意穿得很低调。

此外,dress down还有“斥责,训斥”的意思

其名词形式dressing-down

例:

She gave me a dressing-down for being late.

她斥责我去晚了。

03

dress the part”是什么意思?

dress the part = 穿得很得体

the part 还可以搭配look和act等动词

表示:看上去/做得很得体

例:

If you're going to be a high-powered businesswoman, you've got to look the part.

如果你打算做个商场女强人,你就得看上去得体才行。

如果要表达一个人的

“衣着品位,穿着搭配能力”

可以用dress sense

穿衣服的英文区别(衣品很好穿着讲究)(2)

例:

Joey has no dress sense.

Joey毫无着装品味。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页