延禧攻略英语版雪落下的声音(你知道清朝妃嫔用英文怎么说吗)

没想到《延禧攻略》播出大热,该剧的服化道风格颇受好评。于麻麻一雪前耻,扳回一城。不过,有《甄嬛传》珠玉在前,我还是最期待同样为流潋紫小说改编的《如懿传》(宫斗戏迷期待脸……)

《延禧攻略》里的皇太后就是《甄嬛传》的女主钮祜禄氏甄嬛,娴妃就是《如懿传》里的乌拉那拉氏青樱,魏璎珞就是《还珠格格》里的令妃,愉贵人生的五阿哥就是《还珠格格》里的永琪……Oh my god,我貌似终于搞清楚这些清宫剧N个角色之间的关系了!

延禧攻略英语版雪落下的声音(你知道清朝妃嫔用英文怎么说吗)(1)

先别管这些复杂的关系,我还想问一句:

看了这么多清宫戏,你知道清朝各种妃嫔的名称用英文怎么说吗?如果外国小伙伴也想跟着你刷剧,你该怎么跟他们解释错综复杂的人物关系?(貌似是一个艰巨任务^_^)

中国特色词怎么用英语说?

极具中国特色的各种名词历来是中文翻译成英文的难点。因为在英文里面根本找不到对应的文化现象和词汇。

例如,Anna Holmwood在翻译金庸先生的《射雕英雄传》时,第六回写道郭靖与全真教小道士尹志平交手:“郭靖乘势直上,眼见敌人一个踉跄,似在地上绊了一下,当下一个鸳鸯连环腿,双足齐飞。”

延禧攻略英语版雪落下的声音(你知道清朝妃嫔用英文怎么说吗)(2)

她是如何翻译的呢?“Guo Jing performed a Mandarin Duck Kick, one foot following the other like a pair of mating birds.”

直译过来就是“郭靖来了一个中国鸭子踢,一只脚紧随另一只脚,仿佛正在交配的一对鸟儿。”额,这是什么鬼?

其实,译者翻译的还是蛮形象的。面对这么多稀奇古怪的功法名词,也是蛮难为她的了。

清朝妃嫔制度的等级

我们先看看清朝妃嫔制度的等级。想必爱看清宫剧的小伙伴早已对清朝妃嫔等级烂熟于心,我们再来复习一下:

延禧攻略英语版雪落下的声音(你知道清朝妃嫔用英文怎么说吗)(3)

皇后一名,居中宫。皇贵妃一名。贵妃二名。妃四名。嫔六名。贵人、常在、答应无定数。

这些妃嫔们分居东西十二宫。东宫有景仁宫、承乾宫 、钟粹宫、延禧宫、永和宫、景阳宫 。西宫有 永寿宫、翊坤宫、启祥宫 、长春宫、咸福宫、储秀宫。

后宫妃嫔用英文怎么说?

清朝妃嫔制度等级也是中国特色,在英文里根本找不到对应的词汇。

陈凯歌的《霸王别姬》我们都看过,这部电影的英文名是Farewell, My Concubine(再见了我的妾妃)。concubine有妾、姨太太、小老婆的意思,也可以译为妃子。

延禧攻略英语版雪落下的声音(你知道清朝妃嫔用英文怎么说吗)(4)

但是妃嫔等级这么多,总不能个个都翻译成concubine吧?如何区分呢?可以参考Charles Hucker编的帝制中国官名辞典(A Dictionary of Officials Titles in Imperial China)以及之前美版《甄嬛传》对各妃嫔位阶的翻译。

1、皇后 the empress

皇帝正妻、唯一的皇后是empress。Empress除了皇后,也有女皇的意思。

2、皇贵妃 Imperial Noble Consort

consort 统治者的配偶之意。

3、贵妃 Noble Consort

4、妃 Consort

5、嫔 Dame/ Concubine

Dame 夫人、贵妇之意。

6、贵人 Worthy Lady/ Noble Lady

7、常在 Palace woman/ First Attendant

First Attendant 一等侍应?听起来有点怪怪,不过这属于意译,也算能让老外明白常在是皇帝身边服侍的妾。

8、答应 Second Attendant/ Responder

我个人倾向于前一种说法,答应(Second Attendant)是次于常在(First Attendant)的一级位阶。

延禧攻略英语版雪落下的声音(你知道清朝妃嫔用英文怎么说吗)(5)

例如,前一段时间播出的美版《甄嬛传》,各妃嫔就是这么称呼的:熹贵妃 Noble Consort Xi,华妃 Consort Hua,沈贵人 Lady Shen,莞嫔 Concubine Huan,夏常在 Attendant Xia。小伙伴们这下知道了吧。

最后,用一句钮祜禄氏甄嬛的经典台词结束吧,送给刚过完中国情人节(the Chinese Saint Valentine's Day)的你:

“愿得一心人,白首不相离!”

To win my beloved's heart till death doth grey-haired part.

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页