对美字的改变你有什么体会(一个顧字告诉我们汉字有多美)
潘朝晖/文
这几天反复研读《诗经•小雅•蓼莪》。
对传统的解读,我总体上是接受的(见下图),但在一些细节上还是有些个人想法。
蓼,多音字,本诗中读lù。
《蓼莪》描写了父母含辛茹苦把诗人哺育成人,而诗人自责没有成为有用之才,遗憾于“子欲养而亲不待”。
本诗最吸引我的是“顾我复我”四字,当我想明白其中真义时,再一次深深地被汉字之美给惊艳到了。
下面我分享一下个人理解。
“顾我复我”,传统解读是:
顾,顾念、照顾;
复,反复、返回(指不忍离去)。
这种理解是非常表象和肤浅的。
四字的重点在“顾”字。
“顾”,繁体字为“顧”,从“雇”从“頁”,传统解释是“回头看”。
“顾(顧)”,目前发现的最早文字是战国文字,但《诗经》告诉我们,至迟西周时期已有此字。
我们拆解一下“顾(顧)”字一一雇 頁。
1.关于“雇”
在甲骨文中已出现,从“户”从“隹”。
个人认为“雇”应理解为“家鸟”。
从古至今,最常见的“家鸟”有两种:
一是燕子。燕子喜欢在屋檐下筑巢,成语“寄人檐下”很适合它们。
二是麻雀。麻雀自己不筑巢,大多利用房屋的缝隙孔洞,有时会占据空燕巢。成语“寄人篱下”就是形容麻雀的。
无论是“寄人檐下”还是“寄人篱下”,这些“家鸟”与人类好象形成了一种“依附”关系,这才引申出了“雇佣”一一人身的依附。
2.关于“頁”
“頁”在甲骨文中已出现。
传统认为“頁,頭也”。
我注意到了“頁”的古音为xié,在我印象里,发这个音的多与“不正”有关,比如:
衺,品行不正也;
斜,位置不正也。
我就琢磨,这个“頁”xié是什么“不正”?
我仔细盯着甲骨文“頁”,终于发现:
頁,頭(头)不正也一一扭头(看),回头(望)。
(头部的缺口应该是表意嘴巴,因为后脑是没有缺口的)
3.关于“顧”
综上可知,
雇,家鸟也,特别是燕子,喜欢在人类屋檐下筑巢。
頁,扭头(看)、回头(望)。
那么,“雇 頁”,直译就是“燕子回头(看)”,应该怎么理解?
个人有两种浅见:
一是燕子“顧恋”旧巢。燕子属于候鸟,正常情况下第二年春天会飞回原来的旧巢。来年春天时燕子北返回到旧巢一一这是“顧”的第一层含义。
二是燕子“顧念”子鸟。燕子是一夫一妻制,两只亲鸟会共同哺育子鸟,亲鸟会轮流外出捕食回来喂养子鸟。燕子亲鸟喂养子鸟时,去了又返,返了又去,反反复复一一这是“顧”的第二层含义。
结论:
1.甲骨文“雇”的造字本义是“家鸟”,应该就是指“燕子”。
2.“顧”既反映出了燕子回归旧巢的习性,又刻画出了燕子往返捕食吐哺的情境。
3.《蓼莪》中的“顧我复我”,实际是第二层含义,诗人以“燕子吐哺”的情景来比喻父母对自己的精心哺育细心呵护。
真心觉得,汉字真美!
这是今天闲扯。
图片均自网络,侵删,特别感谢《汉典》
本文原创,欢迎转载注明:渣渣灰飞
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com