小时候为什么不学英语(世界上还有比学英语更烦人的事情吗)
每一年的高考季,都会有无数饱受英语折磨的学生感叹:“为什么高考还不取消英语啊!”
甚至还有人专门在知乎上提问,世界上还有比学英语更烦的事情吗?
英语学习,一时间仿佛成为了各个学子最痛恨的学科,恨不得马上将其驱逐出高考。
但你知道吗?其实,高考是可以不考英语的。
根据我国的高考制度,要求考试科目中需要有一门外语作为参加高考的科目,然而却没有限定必须是英语。高考外语考试的选择面很广,除英语之外还有日语,法语,德语,俄语,西班牙语等可以作为考试科目参加高考。这些语种被统称为小语种。
但是,当你真正学习了这些小语种后,你才会发现,英语,简直太简单了。
举个很简单的例子,考试,这个简单的词汇,翻译成英文就是test。翻译成德语的话...
Test、Klausur、Prüfung、Klassenarbeit、Probe、Versuch、Untersuchung、Erprobung、Examen、Stichprobe、Klausurarbeit、Testung、Kontrolle
足足有13个单词,每一个单词的用法也不一样,不同的句式和不同的场合中就要选择不同的单词,但它们的实际含义却是一样的。
换句话说,英语需要背一遍的,德语需要背13遍...
当然,也有小伙伴会说,我不选德语,毕竟德语是出了名的难学,我可以选日语啊!以后看番看剧的时候都不用看字幕了呢!
对于抱着这种想法的同学,小哈只能默默地表示,还是太年轻。毕竟对于日语,日本人自己吐槽得比谁都狠...
不信?那你试试来翻译下面这张图。
又有些小伙伴要说了,那我不学日语,我学法语可以了吧!都说巴黎是浪漫之都,法语是世界上最浪漫的语言,法语一定比英语简单。
哼哼,说出这句话,只能证明还是 too young too simple。
光是一个名词的阴阳性就能把刚刚学习法语的小伙伴们搞懵。
比如说table(桌子),在正式使用时前面就要加上代表阴性的“une”,组成“une table”,才是一个完整的词。
很多人就会觉得,不就是判断物品属于阴性还是阳性嘛,这个很简单啊。
再错。其实这是阴阳性学习方面遇到一个常见的误区。我们不应理解为物质是阴性的,而应理解为法语的单词是阴性的。最典型的例子就是“un vélo”(自行车)和“une bicyclette”(自行车)这两个词,两个词的意思完全相同,但第一个词汇属于阳性,第二个词就属于阴性。
(法国人甚至把国家都分了阴阳性...)
如果你还是觉得没什么的话,小哈就再考两个与女性有关的单词,“ovule”(卵子)和“ovaire”(卵巢),这两个单词是阴性还是阳性呢?
答案是...全都属于阳性名词。
怎么样,你学废了吗?
其实,相比于其他的小语种,英语已经属于较为简单,容易学习的外语了。之所以很多人觉得英语难学,主要是因为英语的语言思维和中文的语言思维是不一样的。
第一,英文特别重视动词时态本身的意义,即时态不是装个样子,时态本身即意义。中文动词无时态变形,相应表意则由助词和副词来完成。如I thought you were gay. 中文要说就必须加个副词“原”、“原来” 来把这层意思说出来:我原以为你是同性恋。
再比如Who would have guessed? 中文要想把这层意思说出来,就必须说:这谁料得到了呢?需要助词“到、了、呢?”来把这个意思清晰化。这两种语法各有优缺点,英文的缺点是会让谓语部分变得长而臃肿,优点是省去了千变万化的助词。中文优点是谓语部分简洁流畅,但是如果不能随心所欲地准确使用助词,则表意不清。
第二,英文会尽量把一句话的核心往句子的前面放,而把时间、地点等状语往句子后面放, 由于核心意思已经前置,所以即使使用很长的句子,理解起来也不困难。优秀的汉语是追求短句,因而会分句,所以让时间和地点通过分句提前,反而更优雅,核心后置也完全优雅。
高考那些让学生分析汉语长句其实都不是纯正的汉语,自古以来,优雅的中文写作是不写长句的。比如 The stray dog barked at a man who had himself wrapped up in newspaper on a bench in the park when the first sun ray slanted through the trees. 这句英文理解起来很容易,汉语要是这么写就让人头疼了,得分句,且前置时间地点:清晨第一缕阳光刺破树丛,男人躺在公园长椅上,浑身裹着报纸,一只流浪狗对着他狂吠。
总而言之,英语的学习并不困难,只要掌握好知识点,勤加练习,就可以很好地掌握啦!毕竟,我们一直以来的母语可是全世界最难的语言呢!
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com