你已经进入梦乡了吗(我醒了是I)

爸爸以为我睡着呢,蹑手蹑脚从我床头拿充电宝,我说:“我醒了”,下面我们就来聊聊关于你已经进入梦乡了吗?接下来我们就一起去了解一下吧!

你已经进入梦乡了吗(我醒了是I)

你已经进入梦乡了吗

爸爸以为我睡着呢,蹑手蹑脚从我床头拿充电宝,我说:“我醒了。”

这个“我醒了”对应的英文是什么呢?

有的同学可能会说“I wake up.”,这是很错误的。因为“I wake up.”并不是你想的那种意思,它的意思是体现在下面的场景中的:

好友问我睡觉遇到鬼压身一般怎么办?我说:“I wake up.” 他笑着说:“快得了吧,眼睛想睁都睁不开,害怕又动不了。”

现在知道“I wake up.”的意思了吧?

有的同学可能会说“我醒了”的英文应该是“I woke up.” 即“I wake up.”的过去时。

但这也是不对的。因为当我说“我醒了”时显然说的是我“现在”醒了,而不是之前醒了。

那到底该是什么呢?

答案是:I'm awake.

这句话和前面两个版本的本质区别是:前面两个句子都是表示动作的,用的do动词(wake);而“I'm awake.”则是表示状态的,用的是be动词。

表示状态不像表示动作那样会在时间上遇到进退两难的境地,状态可以恰到好处地落到我们想表达的时间上,精准地反映出目标时刻的状态。

所以表达动作(do动词)和表达状态(be动词)是英语里的两大阵营,当我们要从汉语转化为英语时,第一步就要留意这是一个状态还是动作,如果不搞清楚这个,就会出现上面例子中的那种错误,时间上怎么整都不合适。

类似的情况还有:

A:你起床了吗?

B:是的,我起来了。

这两句分别对应的英语是什么呢?

答案:

A: Are you up?

B: Yes, I'm up.

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页