红星照耀中国摘抄(红星照耀中国摘抄集赏析)

改革开放后,红星重新被擦亮,除了早年复社胡愈之团队的译本外,又多了董乐山的新译本到1984年新华出版社推出《斯诺文集》时,《红星照耀中国》的名字得以恢复,西行漫记转为副题,这一年仅文集征订就超过28500册,我来为大家科普一下关于红星照耀中国摘抄?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

红星照耀中国摘抄(红星照耀中国摘抄集赏析)

红星照耀中国摘抄

改革开放后,红星重新被擦亮,除了早年复社胡愈之团队的译本外,又多了董乐山的新译本。到1984年新华出版社推出《斯诺文集》时,《红星照耀中国》的名字得以恢复,西行漫记转为副题,这一年仅文集征订就超过28500册。

赏析:来自斯诺研究的权威机构--中国国际友人研究会的一篇学术论文显示,1936年斯诺提交给中国共产党人的采访提纲起码包含了十多个方面的宏观问题,涉及外交、抵御外敌入侵、对不平等条约和外国投资的看法,以及反法西斯等。与斯诺在陕北窑洞的首次对谈,很多内容即始于对提纲的回答,这是中央集体智慧的结晶,进而向世界呈现了一个与时俱进、公开透明、开诚布公的形象。

红星畅销世界的历史,还告诉我们,诺尔曼.白求恩和柯棣华都曾阅读这本书,它成为促使他们下决心来华工作的主要动因之一;从二战时期,到上世纪末,美国多任总统承认曾阅读红星,这本书也成为他们决策对华战略的一个重要参考;在日本、韩国,学者也把阅读红星作为了解20世纪中国的一把钥匙。

赏析:后来斯诺在1938年1月上海复社的中译本前言中写道:从字面上讲起来,这一本书是我写的,这是真的。可是从最实际主义的意义来讲,这些故事却是中国革命青年们所创造,所写下的。这些革命青年们使本书所描写的故事活着。

作为红星的主要翻译者之一,胡愈之在1978年的中译本序言中写道,斯诺是第一个报春的燕子。这个年轻时曾经当过农民、铁路工人、印刷学徒、海员的新闻记者,拥有惊人的洞察力和敏锐的分析能力,才使他认识了问题的本质,这是西方的一些所谓中国通所不能办到的。

赏析:在斯诺看来:彭德怀等人所作的长篇谈话,用春水一般清澈的言辞,解释中国革命的原因和目的。

斯诺对中国的深刻认识源于他对事件本身深度、全方位的参与。他不仅仅准确记录了历史,还准确预测了未来的趋势。孙华认为。

赏析:斯诺个人认为,尽管英文本第一版有一些错误,但中国在这最紧急的时候,找到了民族最伟大的统一,找到了民族的灵魂,基本的因素在哪里?原因在哪里?关于这一点的研究,这一本著作是颇有一些价值的。

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页