有讲潮汕话的电影(电影中的潮汕粗话)
以前看电影,很少见到潮汕话的台词。就算有,也是一两句,就算有,也多是爆粗口。
说到粗话,各地情况不同,表达迥异:美国是“发克”,大陆是“操”,港粤地区是“丢”,台湾是“干”,我们潮汕当然是“菩”。
语言讲究音形义,不过很多时候词不达意,难以用书面来表达,像潮汕乡骂“菩”,就很难用文字来表达。尽管这样,潮汕乡骂在香港电影中偶尔会出现那么一两句,这是因为香港的潮籍人士比较多,乡下的粗口也得以传播。
至今看过好几部电影,出现过潮汕粗话。
一部是《惊天12小时》,谭咏麟、刘德华、梁家仁主演的。里面有个场景,活佛问陈百祥,用潮州话问候人怎样说,陈百祥不怀好意地说:菩你老母。活佛现学现卖,在机场跟众人告别时,不知不觉中也爆粗口:菩你老母。众皆愕然!
周星驰的电影里面,潮汕粗话出现的频率似乎不少。《大话西游》里面,刘镇伟扮演的菩提老祖化身葡萄,钻在至尊宝的裤裆里,对白如下——
“我是菩提老祖。”
“呀,菩你老母?”
“你占我便宜!”
另外在《食神》里面,也爆了一句粗口,周星驰和那位研究生有一段对白——
“你乡下边度嘅?”
“潮州。”
“菩……”
我想,在那一刻,天下除了潮汕人在笑之外,其他人未必明白其中的搞笑成分。
彭浩翔的《买凶拍人》里面,双枪雄讲潮州话,甚至连后来的替身“郭伟宾”也爆了一句原汁原味的潮汕粗口:我菩你阿母!
甄子丹在电影《追龙》里面出演跛豪,每到爆粗口时就说“菩你阿母”。据说有请专人教说潮汕话,但说出来还是不够味。
潮汕话比较难学,外地人很难弄明白,不易传播,但看到影视中出现熟悉的家乡话,总是会心一笑。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com