俄罗斯退出扎布罗热核电站(国际原子能机构负责人)

写在前面

• 每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。

• 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。

• 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。

• 看新闻的同时学习英文,一举两得。

• 从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。

• 跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。

• 不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。

• 人生短暂,陪你走过一段历史。

俄罗斯退出扎布罗热核电站(国际原子能机构负责人)(1)

俄罗斯退出扎布罗热核电站(国际原子能机构负责人)(2)

本期原文

文章来源:CNN

UN nuclear watchdog agency head says Zaporizhzhia plant is a Ukrainian facility

Rafael Grossi, head of the International Atomic Energy Agency (IAEA), said the Zaporizhzhia Nuclear Power Plant is a Ukrainian facility and possible changes "would be a complex issue" that he'll have to discuss during his upcoming visit to Moscow.

原文翻译

联合国核监督机构负责人说,扎波罗热核电站是乌克兰的设施

国际原子能机构(IAEA)负责人拉斐尔·格罗西(Rafael Grossi)表示,扎波罗热核电站是乌克兰的一个设施,(关于所有权的)可能的变化“会很复杂”,他将在即将访问莫斯科期间对此进行讨论。

表达积累

agency:机构,中介。前几天刚讲过,ag(act)是一个表示“做”的词根,专门去“做事”的部门,就是中介,代理,机构。

agile,这是一个形容词,形容一个人会做事,也就是敏捷的,敏锐的。

agenda,要做的事情的罗列,也就是日程。

react,往回做,也就是对一件事情做出反应。

action,做的动作,也就是行动。

active,倾向于做事的,也就是活跃的,积极的。

actual,做出的动作,也就是实际的。

interact,相互之间的“做”,也就是互动。

transact,transaction,trans表示“越过,穿过”,让我的商品和你的商品相互穿过,完成交换,也就是交易。

plant:厂,厂房。这里复习一下。我们熟悉的意思是,“植物”,或者“种植物”。在这里是“工厂”的意思,指的就是“亚速钢铁厂”。这个词特别有意思:最开始的时候,它指植物的嫩芽,然后,指整个“小苗”,进而,指各种各样的植物。一个小苗,开始生长,从动词引申出了“生长”的含义,比如一栋楼的“生长”,指楼的建造过程,后来直接用来指工业的工厂。这里的power plant,也就是指扎波罗热发电厂。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页