韩语中的敬语和非敬语有什么区别(说惯了敬语思密达)
我们在学习韩语的时候一般都会系统的学习“敬语”,也就是以“습니다思密达”,或者“요哟”结尾的尊敬阶。但是我们在看韩剧或者韩国综艺时又发现韩国人在日常生活中不是很常常说思密达等敬语,而说的非常简单和口语化。
这就是韩语中的”非敬语“,如果对话的双方相互认识又是同级(年龄相仿的熟人,同学,朋友,同事等),那么说话者在说非敬语时不仅不代表对对方不尊敬,而且是表示说话者认为对方很亲近,两个人的对话很生活化。除了对同级的人使用,非敬语还可以对比自己年龄小的人使用。
那么这种如此生活化的”非敬语“,我们到底该怎么应用呢?下面就来整理一下韩语中非敬语的使用方法:
1.陈述句/疑问句当中可以使用非敬语当用非敬语时,句子的结尾会发生变化。如:
例句:
- -요즘 민수가 안 보이던데 어디 갔어? 最近都没看见敏淑,他去哪了?
-유학 갔다고 들었어. 听说去留学了
- -왜 이렇게 늦었어? 为什么这么晚?
-미안해,길이 막혀서 어쩔 수가 없었어. 对不起,路上堵车了我没办法
- -아까 이야기했던 사람 누구야?아는 사람이야? 刚才跟你说话的人是谁?认识的人吗?
-응,고등학교 때 친구였어. 嗯,是高中时候的朋友
2.命令句
例句:
- -배고플 텐데 많이 먹어. 你一定很饿,多吃点儿
-고마워,맛있는 게 많네. 谢谢,好吃的东西真多啊
- -뜨거우니까 만지지 마. 烫手,别摸
-알았어.클일 날 뻔했네 知道了,差点儿闯祸了
3.祈使句
例句:
- -시간이 없는데 빨리 가자. 没时间了快点儿走吧
-그래,조금만 기다려. 好的,稍等
- -하늘을 보니 비가 올 모양이야. 天看样子要下雨了
-그러네,그럼 오늘 가지 말자. 是啊,那今天就不要去了
总结:韩语中非敬语的使用方法可以大致理解为只是把尊敬阶结尾的“思密达”,“哟”等结尾词去掉,或者是换成别的结尾词。韩语中的非敬语一般是用在日常对话的口语当中,很少用在书面语当中。韩国人在日常生活当中能用非敬语的情况时都是用非敬语来交流的喔~所以如果能熟练掌握非敬语,在和同龄的韩国人交流时别人就会觉得你韩语比较地道,比较生活化。
另外:韩语中的人称代词也是有非敬语的对照版喔~
要注意分清才不会用错~
Tips:虽然非敬语十分生活化,但是在和长辈以及前辈,领导,老师,教授等说话时,千万不要用非敬语喔~可是大不敬呢。
而且在和不熟悉的陌生人说话,或者与别人初次见面时,不管对方年龄如何,最好一律用敬语来表示自己的谦卑喔~
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com