国内至少十人能获得诺贝尔文学奖(关注一个歌手凭什么能拿诺贝尔文学奖)
2016年诺贝尔文学奖终于公布结果了,
得主是美国唱作人、民谣歌手、诗人
鲍勃·迪伦(Bob Dylan)。
what?写歌的可以拿文学奖?
领导讲话稿是不是也有机会了?
诺奖的颁奖词是这么说他:
在伟大的美国歌曲传统中创造了新的诗意表达
不过也有人说:
他就是个三流歌手、二流作曲,
但是个一流制作
··· ···
其实,1990年法兰西文学院曾为鲍勃·迪伦颁发过“文学艺术杰出成就奖”。而早在20年前的1996年,鲍勃·迪伦就曾在美国诗人艾伦·金斯伯格的大力举荐下入围过诺贝尔文学奖的提名,自那之后还曾数次被提名。2008年第92届普利策文学奖上,鲍勃·迪伦还获得过“特别荣誉奖”。
既然你以为的“民谣老炮”其实早就是“文学老炮”了,那他的歌词是否真的那么直达人心呢?北青菌(微信ID:beijingqingnianbao)为大家找到了几首鲍勃·迪伦的歌词,而且是评价最高的那几首,你来读读看,是否实至名归?
A Hard Rain's A-Gonna Fall
暴雨将至
Oh, where have you been, my blue-eyed son ?
噢,你去过哪里了,我那蓝眼睛的孩子?
And where have you been my darling young one ?
你去过哪里了,我那亲爱的孩子?
I've stumbled on the side of twelve misty mountains
我蹒跚爬过十二座雾锁的大山
I've walked and I've crawled on six crooked highways
我匍匐前行过六条翻滚的公路
I've stepped in the middle of seven sad forests
我穿过悲伤森林的深处
I've been out in front of a dozen dead oceans
摆在眼前的却是一打死亡之海
I've been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
我已前行了万里,却仍身处墓园
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, and it's a hard
那呼啸的、急骤的、暴烈的、凶猛的
It's a hard rain's a-gonna fall.
暴雨将至
Oh, what did you see, my blue eyed son ?
你看到了什么,我那蓝眼睛的孩子?
And what did you see, my darling young one ?
你看到了什么,我那亲爱的孩子?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
我看见一个新生婴儿的周遭饿狼环视
I saw a highway of diamonds with nobody on it
我看见一条钻石铺就的公路却无人踏上
I saw a black branch with blood that kept drippin'
我看见黑色的枝头上鲜血欲滴
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin'
我看见一屋子的人手持滴血的斧头
I saw a white ladder all covered with water
我看见一把白的梯子浸没在水中
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
我看见一万个有话要讲的人舌头皆被割去
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
我看见年轻的孩子手里攥着枪械和利剑
And what did you hear, my blue-eyed son ?
你听到了什么,我那蓝眼睛的孩子?
And what did you hear, my darling young one ?
你听到了什么,我那亲爱的孩子?
I heard the sound of a thunder, it roared out a warnin'
我听见雷声轰鸣发出警告
I heard the roar of a wave that could drown the whole world
我听见巨浪掀天似要吞噬整个世界
I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin'
我听见一百位双手痉挛的鼓手猛烈地敲击大鼓
I heard ten thousand whisperin' and nobody listenin'
我听见万人低语却无人去听
I heard one person starve, I heard many people laughin'
我听见一个人忍饥挨饿,旁人对他狂笑
Heard the song of a poet who died in the gutter
听到倒毙在臭水沟旁的诗人的歌
Heard the sound of a clown who cried in the alley
听到街角的小丑哭泣
And it's a hard, it's a hard, it's a hard, it's a hard
那呼啸的、急骤的、暴烈的、凶猛的
And it's a hard rain's a-gonna fall.
暴雨将至
Oh, who did you meet my blue-eyed son ?
你遇到了谁呢,我那蓝眼睛的孩子?
Who did you meet, my darling young one ?
你遇到了谁呢,我那亲爱的孩子
I met a young child beside a dead pony
我遇到了一个孩子守在死去的小马旁边
I met a white man who walked a black dog
我遇到了一个白人在悠闲的遛狗
I met a young woman whose body was burning
我遇到了一个年轻的女人,她的身体在燃烧
I met a young girl, she gave me a rainbow
我遇到了一个小女孩,她给我一道彩虹
I met one man who was wounded in love
我遇到了一个在爱中受创的男人
I met another man who was wounded in hatred
我也遇到了另一个在恨中受创的男人
And what'll you do now, my blue-eyed son ?
你将来要做什么,我那蓝眼睛的孩子?
And what'll you do now my darling young one ?
你将来要做什么,我那亲爱的孩子?
I'm a-goin' back out 'fore the rain starts a-fallin'
我将要在雨来之前离开
I'll walk to the depths of the deepest black forest
我将走进深深的黑暗森林的深处
Where the people are a many and their hands are all empty
那里会有许多人,他们两手空空
Where the pellets of poison are flooding their waters
那里的水中全是毒药
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
那里的房子紧靠着肮脏潮湿的监狱
Where the executioner's face is always well hidden
那里的刽子手总是隐藏在暗处
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
那里饥饿是丑陋的,那里灵魂被遗忘
Where black is the color, where none is the number
那里黑是唯一的颜色,那里零是唯一的数字
And I'll tell and think it and speak it and breathe it
我要讲述、要思考、要琢磨、要呼吸
And reflect it from the mountain so all souls can see it
我要在山巅讲述这些,以让所有的灵魂都看得到
Then I'll stand on the ocean until I start sinking
然后我站在海面上直到开始下沉
But I'll know my songs well before I start singin'
但我知道我的歌将会传唱
Like a Rolling Stone
像一块滚石
Once upon a time you dressed so fine
曾几何时,你衣着光鲜
Threw bums a dime in your prime,
随手丢给那些流浪汉几个钢镚儿,很优越的样子
didn't you?
不是么?
People called said beware doll, you're bound to fall
人们对你说:“当心点儿,小妞儿,迟早有一天你要倒霉。”
You thought they were all kidding you
你以为那都是在忽悠你。
You used to laugh about
你曾经嘲笑,
People who were hanging out
那些在街上无所事事的人
Now you don't talk so loud
现在呢,现在你说话不那么大声了吧?
Now you don't seem so proud
现在你看起来也不比他们值得骄傲
About having to be scrounging your next meal
那些沿街行乞,为了下一顿饭挣扎的人
How does it feel, how does it feel?
你觉得怎么样?你觉得怎么样?
To be on your own, without a home
孤身一人的滋味, 没了家的方向
Like a complete unknown, like a rolling stone
像个无名氏,想一块滚石
You've gone to the finest schools, alright miss lonely
没错,寂寞小姐,你上的是一流的学校
but you know you only used to get juiced in it
但是你也知道,那段时间你只是整天沉醉在花天酒地
Nobody's ever taught you how to live out on the street
从没有人教过你怎么在街上混
And now you're gonna have to get used to it
可是你现在明白了,你得自己学着应付了
You say you never compromise
你曾经说过,你绝不会
With the mystery tramp, but now you realize
向那些陌生的流浪汉妥协,但是现在你意识到了吧?
He's not selling any alibies
这种人用不着找任何借口
As you stare into the vacuum of his eyes
当你盯着他空虚冷漠的眼睛
And say do you want to make a deal?
问他,要做个交易吗?
形单影只,无家可去
Like a complete unknown, like a rolling stone
像一个无名氏,像一块滚石
Oh, you never turned around to see the frowns
你从来没有注意到他们背后的苦恼和挣扎
On the jumpers and the clowns when they did their tricks for you
当那些小丑来逗你玩儿来搞笑的时候
You never understood that it ain't no good
你从没意识到,这背后有什么问题
You shouldn't let other people get your kicks for you
你实在不该让他们来帮你承受
You used to ride on your chrome horse with your diplomat
你曾跨在镀得锃亮的摩托上,和你的情圣一起
Who carried on his shoulder a siamese cat
那家伙,肩膀上还卧着一只暹罗猫
Ain't it hard when you discovered that
你还不明白吗?
He really wasn't where it's at
他已经心不在焉了
After he took from you everything he could steal
当他把你身上能偷的都偷光了的时候
孤身一人的滋味,无家可去
Like a complete unknown, like a rolling stone
像个无名氏,像一块滚石
Princess on a steeple and all the pretty people
高傲的王子,和所有那些漂亮的人们
They're all drinking, thinking that they've got it made
他们都喝着酒,琢磨着
Exchanging all precious gifts
怎么能淘换到更值钱的玩意儿
You better take your diamond ring, you better pawn it babe
但是你呢,你得把你的钻戒举起来,把它当了
You used to be so amused
你不是曾经还挺开心吗?
At Napoleon in rags and the language that he used
当看着戏里走背字儿的拿破仑和他说的倒霉的话时
Go to him he calls you, you can't refuse
现在轮到你了,拿破仑在招呼你了,你无路可退了
When you ain't got nothing, you got nothing to loose
当你一无所有的时候,你也没什么可失去了
You're invisible now, you've got not secret to conceal
现在你已经透明了,已经没啥可隐瞒的了
Knockin' On Heaven's Door
敲开天堂的门
Mama, take this badge off of me
妈妈,替我摘下这徽章吧
I can't use it anymore.
我再也用不着它了
It's gettin' dark, too dark to see
夕日的光辉逐渐消逝,晦暗难辨
I feel like I'm knockin' on heaven's door.
我想我该去敲开天堂的门了
Knock, knock, knockin' on heaven's door
敲,敲,敲开天堂的门
Mama, put my guns in the ground
妈妈,把我的枪埋了吧
I can't shoot them anymore.
我已无力再向他们开枪
That long black cloud is comin' down
那连绵的乌云正一步步逼近我
Make You Feel My Love
让你感受到我的爱
When the rain is blowing in your face
当雨水打湿了你的脸颊
and the whole world is on your case
当整个世界都在指责你
I could offer a warm embrace
此刻多想好好抱着你
to make you feel my love
能让你感到我的爱
When evening shadows and the stars appear
夜幕降临,群星初现
and there is no one there to dry your tears
没有人为你拭去眼角的泪水
I could hold you for a million years
我愿永世将你捧在手心
I know you haven't made your mind up yet
我知道你仍未作出决断
but I would never do you wrong
我绝对没有看走眼
I've known it from the moment that we met
我知道与你相遇的那一刻起
no doubt in my mind where you belong
我就心有所属
I'd go hungry, I'd go black and blue
我愿意为你受尽苦难
I'd go crawling down the avenue
我愿意为你吃尽苦头
Oh there's nothing that I wouldn't do
没有什么能阻拦我
The storms are raging on the rolling sea
人生如波涛汹涌的大海
and on the highway of regret
生活中难免会存在种种遗憾
the winds of change are blowing wild and free
无常的狂风无法避免
you ain't seen nothing like me yet
但爱你的心却永不腐朽
I could make you happy,
我能使你开心
make your dreams come true
我能使你梦想成真
nothing that I wouldn't do
没有什么能阻拦我
go to the ends of the earth for you
哪怕是与你一起走向世界的尽头
Blowin' in the Wind
答案在风中飘荡
How many roads must a man walk down
一个男人要走多少路
Before you call him a man
才能称得上男子汉?
How many seas must a white dove sail
一只白鸽要飞越多少片海
Before she sleeps in the sand
才能安歇在沙滩上?
How many times must the cannon balls fly
炮弹要飞多少次
Before they're forever banned
才能将其永远禁止?
The answer, my friend, is blowing in the wind
朋友,答案在风中飘荡
The answer is blowing in the wind
答案在风中飘荡
Yes, 'How many years can a mountain exist
一座山峰要屹立多久
Before it is washed to the sea
才能回归到大海?
How many years can some people exist
那些人还要生存多少年
Before they're allowed to be free
才能最终获得自由?
How many times can a man turn his head
一个人可以回首多少次
And pretend that he just doesn't see
只是假装他没有看到
How many times must a man look up
一个人要仰望多少次
Before he can see the sky
才能看见蓝天?
How many ears must one man have
一个人要倾听多少次
Before he can hear people cry
才能听到人们的呼喊?
How many deaths will it take
要牺牲多少条生命他才知道
Till he knows that too many people have died
太多的人已经死亡?
看完这些歌词,你现在怎么认为?
什么?
你说村上春树可以拿格莱美奖了?
……
编选丨孙晟源 实习生 周梦珠
来源丨综合自网络
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com