关于身体部位的话(关于身体部位的习语)
Hey, how are you feeling?,我来为大家科普一下关于关于身体部位的话?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!
关于身体部位的话
Hey, how are you feeling?
嘿,你觉得怎么样?
That's a question you might ask a person when you know that they've been unwell.
当你知道某人身体不适时,你可能会问这个问题。
Now, today's lesson is all about the body and this lesson was chosen by my Patrons from this list.
本课内容都是关于身体部位的,这节课是由我的 Patreons 页面从这个列表中选择的。
Now, the other titles will be added soon, so, stay subscribed to see the upcoming videos and make sure you turn on notifications.
其他的标题将很快添加,所以,保持订阅,观看即将到来的视频,并确保你打开通知功能。
And if you would like to have a say in what content I create, then consider backing this channel on Patron.
如果你想对我创建的内容有发言权,那么就考虑在 Patron 上支持这个频道。
For as little as $1 a month, oh, and then you can download the worksheet for this lesson and many other lessons.
每月只需一美元,哦,然后你可以下载本课和其他课程的练习表。
First of all, let's go through the names for some of the parts of the body to check your pronunciation.
首先,让我们复习一下身体某些部位的名字,检查一下你的发音。
I'll read out the singular and then the plural version.
我先念单数,然后再念复数。
I'd like you to repeat after me.
我想你跟我读。
Here we go.
我们开始吧。
Head, heads.
Head, heads.
Face, faces.
Face, faces.
Neck, necks.
Neck, necks.
Chin, chins.
Chin, chins.
Shoulder, shoulders.
Shoulder, shoulders.
Arm, arms.
Arm, arms.
Elbow, elbows.
Elbow, elbows.
Stomach, stomachs.
Stomach, stomachs.
Hand, hands.
Hand, hands.
Finger, fingers.
Finger, fingers.
Thumb, thumbs.
Thumb, thumbs.
Thigh, thighs.
Thigh, thighs.
That's a tricky one. Make sure that "th" is with the tongue between the teeth, the same for "thumb", /θ/, /θ/, "thighs".
这个挺难的。发 th 的时候舌头一定要放在牙齿之间,thumb 也是一样,/θ/,/θ/,thighs。
"Knee", oh, we have a silent letter.
Knee,噢,这里有个不发音的字母。
So, the K here is silent, "knee", plural, "knees".
K 是不发音的,knee,复数,knees。
Leg, legs.
Leg, legs.
foot, plural is feet.
Foot,复数是 feet。
Completely changes: "foot", singular, "feet", plural.
完全变了样:foot,单数,feet,复数。
Toe, toes.
Toe, toes.
Hmm... Okay, lots of these body parts are commonly used in idioms.
好,很多身体部位在习语中都很常用。
Now, using idioms will help you to sound more like a true native.
使用习语会帮助你听起来更像一个真正的本地人。
So, "itchy feet".
例如 itchy feet。
If you have itchy feet, you are restless.
如果你的脚发痒,你就会坐立不安。
"Not just a pretty face". This is a compliment used to tell somebody that they are clever or useful as well as pretty.
Not just a pretty face。这是一种恭维,用来告诉某人他们既聪明又有能干。
"Pain in the neck". If something is a pain in the neck, then it's annoying.
Pain in the neck。如果某件事是 a pain in the neck,那么它很烦人。
"Oh, it's a pain in the neck." Some people also say "bum" or "butt" or "ass".
“哦,这真是个麻烦。”有些人也会说 bum,butt 或 ass。
"To take something on the chin". This means to accept a difficult situation without making a lot of fuss.
To take something on the chin。这意味着接受困难的处境而不大惊小怪。
Take it on the chin.
坦然接受吧。
"To pull somebody's leg". If you pull someone's leg, then you are leading them to believe something which is untrue, as a joke.
To pull somebody's leg。如果你 pull someone's leg,意思是你引导他们相信不真实的事情,作为一个玩笑。
So, you're saying something that's false as a joke.
你说的都是假的玩笑。
"I'm just pulling your leg." "To give someone a hand" is to help them with something.
“我只是在骗你。”To give someone a hand 意思是帮助某人某事。
"Hey, can you give me a hand?" If you "step on someone's toes", you offend them by trying to take control of something that they are responsible for.
“嘿,你能帮下我吗?”如果你 step on someone's toes,那么你做了别人该做的事而冒犯了别人。
So, if you are responsible for booking a day trip and I go ahead and book the bus and then just tell you I've done it, you'd be offended because well that was your job, not mine.
例如,如果你负责预订一日游,而我去预订巴士,然后告诉你我已经预订好了,你会生气的,因为那是你的工作,不是我的。
"Back off, Anna." "Head and shoulders above the rest". If you are head and shoulders above the rest, it means that you are much better at something than those around you.
“滚开,安娜。”Head and shoulders above the rest。如果你是 head and shoulders above the rest,意思是你在某方面比你周围的人做得更好。
So, at school, if you're very good at maths much better than everybody else, then you could say in maths, he is head and shoulders above the rest of the students.
所以,在学校里,如果你的数学比其他人都好,那么你可以说,在数学方面,他独树一帜。
"Elbow grease". This is an idiom used to describe hard work.
Elbow grease。这是一个用来描述努力工作的习语。
So, if you are not afraid to put in a bit of elbow grease, it means you're hard-working.
如果你不怕投入精力,这意味着你很努力。
You can imagine someone scrubbing the floor really really hard.
你可以想象有人用力擦地板。
"To twist someone's arm" is to convince them to do something.
Twist someone's arm 就是说服某人做某事。
And lastly, you might say you have butterflies in your stomach.
最后,你也许会说 butterflies in your stomach。
If you're very excited about something or maybe a bit nervous...
如果你对某事非常兴奋,或有点紧张......
"Oh, I've got butterflies." It's that churning feeling that that's fluttering that you feel in your tummy.
“噢,我心里七上八下的。”那是一种翻腾的感觉,在你的肚子里翻腾的感觉。
Let's put those idioms into a conversation and see if you can follow what's going on.
让我们把这些习语用在对话中,看看你能不能听懂。
"Hello?" "Hi, Anna. How are you?" "Oh, I'm great. Thanks. I finished touring about a week ago and I've already got itchy feet." "Well, I might have a solution." "You're not just a pretty face, are you?" "So, I've been putting together a charity concert and Edie Sheeran had agreed to play but something has come up and so he's no longer able to do it." "Oh, that's a pain in the neck." "Yeah, it's frustrating but I have to take it on the chin and just find a solution.
“喂?”“嗨,安娜,你好吗?”“哦,我很好。谢谢。我大约一周前结束了巡回演出,我的脚已经发痒了。”“唔,也许我有个解决办法。”“你真是漂亮又能干。”“我组织了一场慈善音乐会,伊迪·希兰同意演奏,但出了点事,所以他来不了了。”“噢,那真是头疼了。”“是啊,这很令人沮丧,但我必须强撑着,然后找到解决办法。
So, I was thinking I could just cancel the whole concert and you could just give me all the money from your tour instead." Um...
所以,我想我可以取消整个演唱会,你可以把你巡演的钱都给我。”额......
"Oh, I'm just pulling your leg.
“呵,骗你的啦。
But seriously, could you give me a hand and play at the concert?" "Oh, I love to, but I don't want to step on Ed's toes." "Not at all! He actually encouraged me to call you.
但说真的,你能帮我一把来演唱会演奏吗?”“噢,我很乐意,但我不想抢了伊迪的饭碗。”“才没有!其实他叫我打给你。
He says that you are head and shoulders above the rest and that you're not afraid to put in a bit of elbow grease." "Oh, well, you twisted my arm.
他说你比别人好得多,而且你不怕付出一点努力。”“好吧,你说服我了。
Yeah, I'd love to play. I've already got butterflies in my stomach just thinking about it." Could you follow that conversation?
我很乐意去演奏,我以及迫不及待了。”你听明白这段对话了吗?
It was full of idioms.
它充满了习语。
If you forgot a few of the meanings, then just head back to this timestamp in the video to watch the meanings once again and then watch the conversation to see if it makes a bit more sense.
如果你忘记了一些意思,那就回到视频中的时间戳,再看一遍,然后再看对话,看看是否更能说得通。
If you did find it easy, then your challenge for today is to write me a comment down in the comment section using one or more of the idioms from today's video.
如果你觉得这很简单,那么你今天的挑战就是在评论区用今天视频中的一个或多个习语给我写个评论。
Thank you very much for watching.
非常感谢观看。
Please do remember to give this video a big thumb up.
记得给这个视频点赞哦。
Stay subscribed and I'll see you in the next lesson.
请订阅,我们下节课再见。
How about this one?
这个怎么样?
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com