关于人间最美四月天的古诗词(山川异域风月同天)
2月7日,日本政要面对国内外媒体视频发言,愿举全国之力来和中方联手抗疫。华春莹外交部长当时就记着大会表示了由衷的感谢,并随后写下五百字的文章再次表示谢意。
此事闻来,深有感触,我们应该感谢邻国相助,现在是抗疫战斗最关键时期,我国口罩和防护服都非常紧缺,日本能送来物资,真乃雪中送炭,义薄云天。且不说以往恩仇,就今日之举,日本确实展露出了一个令人侧目的高姿态。
记得2017年日本的流感病毒肆掠时,中方也支援不少口罩和物资,古人云:滴水之恩,涌泉相报,衔环结草,以恩报德,日本此举真的做得相当不错。
再看日本驰援武汉的物资,包装箱上除了“武汉加油”、“中国加油”的字样外,还有两句古诗,引起了大家的关注。如图:
“山川异域,风月同天”出自日本奈良时代的唐屋亲王笔下,承载了1300多年前中日友好交往的美丽故事。这两句意思就是虽然我们身处不同的山川地域,但我们拥有同一片天空的清风明月,我们有缘有理由永远在一起。
另外还有两句,岂曰无衣,与子同袍。“岂曰无衣,与子同裳”出自《诗经·秦风·无衣》,既是一首誓词,又是一首战歌。这句诗写在捐赠给医护人员的“战袍”~防护服上,意义非凡。
所有这些都展露出了日本从没有忘记中日历史上的友谊往来,没有忘记我们中华民族的优秀文化,也更加显示了中国古文化对他们国家的影响之深。
壮哉,我们应当深记吾中华民族是世界上唯一文明从未中断过的民族!虽然曾经被打败。但,中华文明从未被摧毁!论从仁义,智慧和文明都是这么有影响力,我辈又岂能不努力学习好我们自己的文化呢?
这次日本友人与中国疫区人民风雨同舟的情感,充分体现了中日文化的源远流长。但愿从今往后,日本能续上友谊,不但做好今天,更能互相携手创造更美好的明天。让千古名句重新架构起中日的友谊新征程。
山川异域,风月同天。
岂曰无衣,与子同裳。
一衣带水,荣辱相衔。
不过也有少数网友表示担心,岛国日本因为原始资源稀缺,有被迫去掠夺异国的客观事实,他们今后真会与中国和平共处,友好发展吗?大家怎么看呢?
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com