英语趣味知识分享(英语趣味知识分享)
中国传统文化中有着不少有趣好玩的谚语与谜语其实,在英语方面,西方国家也有着各种有趣的谜语或是谐音单词,今天就和大家分享一些关于英语的趣味小知识,让孩子学英语变得更有趣,我来为大家科普一下关于英语趣味知识分享?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!
英语趣味知识分享
中国传统文化中有着不少有趣好玩的谚语与谜语。其实,在英语方面,西方国家也有着各种有趣的谜语或是谐音单词,今天就和大家分享一些关于英语的趣味小知识,让孩子学英语变得更有趣!
1. 英语中经常会用颜色表达特定的地方,然而在翻译时千万不要光从字面意思来看。
“White house”不是“白色的房子”而是“白宫”。
“Green room”不是“绿色房间”而是“演员休息室”
2. “watch”经常用作动词“观看”,例如:“watch TV”、“watch a movie”······但同时也可以表示“照看”:“Can you watch my bag?”你能帮我看下包么?
3. 颜色还可以用来表示职业:“White smith”不是“白人史密斯”而是“银匠”。“Black smith”不是“黑人史密斯”而是“铁匠”。
4. 常见的地址缩写也要 get 起来!Dist. 是 district、Bldg. 是 building、Rd. 是 road、St. 是 street、Apt. 是 apartment······
5. 在英国,人们经常会说“I am going to spend a penny.”意思不是“我要去花一便士或是要去商店。”而是由于英国的公厕都需要投币使用,需要花费一便士,随着付费公厕的不断普及,“spend a penny”逐渐变成了“我要去厕所”的意思。
6. confidence 信任信心,“confidence man”不是“值得信任的男人”而是“骗子”。
7. 在中文中,我们形容一个人害羞会说“脸红的像苹果”。而在英文中也会用另一种水果:as red as cherry. 脸红的像樱桃。
8. “to put all your eggs in one basket”不是“把所有鸡蛋放在一个篮子里”而是“孤注一掷”。
9. butter 名词是黄油的意思,“butter someone up”奉承某人,说好话。
10. 苹果在西方代表吉祥,是可以给人带来好运的。“apple of my eye”可以翻译为“掌上明珠”。
11. Cost an arm and a leg. 翻译为“花费很大”。
12. Dutch 荷兰的、荷兰人。现在非常流行的AA制就是从这个国家流传出来的,因此我们会用 go Dutch 来表示AA制。
13. Greek 希腊的、希腊人的、希腊语。Greek gift 不是“希腊的礼物”而是“害人的礼物”。
14.Drink like a fish 不是“像鱼一样喝水”而是“大量饮水、喝很多酒”。
15. Pig out “狼吞虎咽、大吃特吃”
16. Bring down the house. 不是“推倒房子”而是“博得满堂喝彩”。
17.A land of milk and honey. “遍地牛奶蜜糖的土地”翻译为中式意思为“鱼米之乡”。
18. Sleep on something. 译为“推迟再做决定”。
19. In black and white. 白纸黑字。
20. 如何更洋气的说我不知道?“I don’t know”改为“Dunno”。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com