yummy怎么讲(养好吃是yummy不好吃是啥)

做饭和吃饭是我很喜欢的事情,手机里随便翻翻就是各种饭的照片,“美食”称不上,但的确很享受面对各种食材。

yummy怎么讲(养好吃是yummy不好吃是啥)(1)

某一天的早饭

但很遗憾,这种喜爱并没有遗传给孩子,喜宝总体上并不是“吃货”,对美食并没有特别的热枕,如果让她点想吃什么,99.9%的时候都会说意大利面,但如若不问,直接端上来,也欣然接受。

可能她在吃东西上唯一的优点就是不挑食了吧。

最近我在尝试日本颇为风靡的“食育”,有意识地多带她待在厨房,看一看食材最初的样子,尝一尝它们还没有煮熟时的味道,感受一下厨房这个“轻度危机”的场景。若干时日后会横空而出“喜大厨”吗?不知道,希望她热爱生活倒是真的。

yummy怎么讲(养好吃是yummy不好吃是啥)(2)

这样的时刻,如果再搭配一些简单的英文,便是极高质量的陪伴了。

关于吃饭可以说的英文之前写过一些,今天来写一写如何用英文来表达自己喜欢or不喜欢吃的食物。

先来登上经济舱,起飞喽!

经济舱里,来说说好吃和难吃的基本词。

口语中,表达好吃常用三个词:delicious, yummy和tasty,比如:

--This orange is tasty.

这只橘子好好吃!

--I like to make some yummy foods, like Mapo Tofu and strawberry cake.

我喜欢做好吃的东西,比如麻婆豆腐和草莓蛋糕!

怎么样,这个搭配酸爽不?

yummy怎么讲(养好吃是yummy不好吃是啥)(3)

yummy怎么讲(养好吃是yummy不好吃是啥)(4)

想说“不好吃”,可不是not yummy,最简单的词是yucky,跟yummy相对,比如:

--The food in the school cafeteria is yucky.

学校餐厅的饭菜真难吃!

(by the way, 没有在说我的学校!)

还有一个词,可以同时表达“好吃”和“难吃”,就是taste,接不同的形容词就行!

比如,“这只三明治真好吃”,可以说:

--This sandwich tastes good.

如果是“这只三明治真难吃”,可以说:

--This sandwich tasts terrible/ bad.

基本上这几个词就可以走遍世界去说“好吃”和“难吃”啦,但怎么可以只是这样,BaMaer们当然要学习更多的花式表达,继续升舱喽!

yummy怎么讲(养好吃是yummy不好吃是啥)(5)

商务舱里,“好吃”和“难吃”都要高级了哦~

如何说“好吃”

除了delicious, tasty, yummy之外,表达“好吃”还有两个更精致的形容词:delectable(香甜可口的)和flavorful(味道浓郁的)。

比如,想表达“这个面包真好吃”,当然可以说:

--This bread is delicious.

但这是最小白的用法,更高级一些,可以说:

--The freshly baked bread smells delectable.

刚烤出来的新鲜面包真是香甜可口啊!

再比如,“这块芝士蛋糕味道十分浓郁”,如果不知道flavorful这个词,那这句话只能说:

--The cheese cake is so tasty.

拜托,3.75亿将英文作为第二语言的人中,3.749亿都会这么说的好哇,咱来换一个吧:

--The tast of this cheese cake is flavorful.

雅思口语6.5起平了有没有!

yummy怎么讲(养好吃是yummy不好吃是啥)(6)

更重要的是,遵循“夸人要具体”的原则,如果能具体地细致地夸一种食物好吃,就是高级的平方了!

形容食物的口感可以有这样的词:

tender 软嫩的,柔软的(可以形容牛排等肉类) crisp 酥脆的(可以形容油炸食品) fluffy 松软的 (形容小蛋糕喽) chewy 有嚼劲的 (可以形容面条)

有了这几个词,就可以更精准地表达“这牛排鲜嫩得很!”、“这油酥点心真是金黄酥脆!”、“她在儿子生日时做了个松软可口的巧克力蛋糕。”、“这碗手工牛肉拉面十分筋道。”啦!

分别是:

--The steak is extremely tender.

这牛排鲜嫩得很!

--The pastry is golden and crisp.

这油酥点心真是金黄酥脆!

--She made a fluffy chocolate cake for her son's birthday.

她在儿子生日时做了个松软可口的巧克力蛋糕。

--This bowl of beef hand-pulled noodle is very chewy.

这碗手工牛肉拉面十分筋道。

yummy怎么讲(养好吃是yummy不好吃是啥)(7)

当然,口感只是形容好吃的其中一个维度,还可以从酸甜苦辣的角度去描述。

sweet 甜的,含糖的 sour 酸的,有酸味的 spicy 辛辣的,含香辛料的 bitter 苦的 salty 咸的,含盐的

酸甜苦辣咸,五味杂陈,真是一张卡片道尽人生啊!

那么到了现在,大家会用英文说“我最喜欢的汤是酸辣汤,真的太美味了!”了吗?

可以说:

--My favorite soup is sour and spicy soup. It's so delectable.

yummy怎么讲(养好吃是yummy不好吃是啥)(8)

表达“难吃”

除了 yucky 和 taste terrible 之外,更高级一些的表达难吃的词也可以用unsavory和unpalatable,比如:

--I don't like drinking milk: it is too unpalatable.

我不爱喝牛奶,它太难喝了!

--The salad was unsavory.

那沙拉难吃极了!

还有一个是disgusting,还记得上一期精听Ben and Holly's Little Kingdom第一季第四集中,仙女国王用这个词表达了“好恶心”吗?

--This is disgusting.

同样地,正如同表达好吃要具体,难吃也可以具体地说。

有的食物是气味让人受不了,比如榴莲:

--Durian smells so rotten. I had it once and almost threw up.

榴莲闻起来像烂了一样,我吃了一次,差点儿吐了。

有的食物质地粗糙让人不想吃,比如芹菜:

--The texture of celery is just weird. It's too chewy.

芹菜的质地太奇怪了,好难嚼!

有的食物吃完之后口气熏人,白天是不敢吃的,比如大蒜:

--I hate garlic. It gives me bad breath.

我讨厌大蒜,吃了嘴里会有味道。

还有一些宝宝处于各种原因不能吃辣,可不是“can't eat spicy food”哦,而应该说:

--I can't handle spicy food.

怎么样,这么多关于好吃和难吃的具体表达,够不够完成大多数时候关于好不好吃的聊天?

不过还可以再升级哦,要想表达得更好,得来一点修辞才可以,来,升入头等舱来看看!


就像下大雨只说It's raining heavily是不够的,需要说It's raining cats and dogs.一样,好吃or不好吃不能只说It tastes good/ terrible.

头等舱里,咱们来给英文表达加点儿料。

先来说好吃。

肯德基有一款产品叫“吮指原味鸡”,应该是说这炸鸡好吃到吃完之后还要舔舔手指头。

对,英文中特别好吃的一种地道用法就用的“好吃到舔手指”这个意思:

--KFC's Fried Chicken is finger-licking.

肯德基的炸鸡好吃到吮指!

还有的时候,我们觉得一种食物好吃,不仅仅是因为口味,而是食物能治愈我们的心灵,相当于老友的抱抱。

我之前复刻过电视剧《都挺好》中的三味美食,都是苏明玉这位霸道女总裁的治愈系良药。

治愈美食的英文是comfort food,比如:

--When I'm in bad mood, comfort food makes me happy.

我心情不好的时候,美食能让我开心起来。

喜宝娘也是呢!

除了吮手指,还有一种好吃叫做“吧唧嘴”。我们常常将吧唧嘴视作不文明的行为,殊不知很多文明中都有用吧唧嘴表示好吃的时候呢!

比如品咖啡的时候,要大力吸溜进嘴里,让咖啡液浸润整个口腔,才能品尝出最有层次的味道。(这是我在星巴克写这篇文章的时候,偷听他们的员工培训听来的,立刻就试着“吸溜”了一下,还真是不错呢!别问我烫不烫嘴。。)

吧唧嘴的英文是smack your lips,如果形容食物好吃到“吧唧嘴”了,可以说:

--These desserts are lip-smacking.

这些甜品真是太美味了,吃到吧唧嘴啊!

yummy怎么讲(养好吃是yummy不好吃是啥)(9)

中文中,我们要形容某种食物非常好吃,有一个成语是“垂涎欲滴”,嘿嘿巧了,英文中也有同样的说法,叫做mouth-watering,“嘴巴快流出水来了”,真真是太馋人了!

--My mom makes the mouth-watering steak!

我妈妈做的牛排真是让人垂涎欲滴!

再来说说难吃吧。

表达东西难吃,中文里我们会说“味同嚼蜡”对不对?英文中也有类似,但不是嚼蜡,而是嚼纸板:

--That pizza tastes like cardboard.

那披萨简直味同嚼蜡!

还有一个词,尽管不是比喻,但也是很地道的用法,可以表示难吃--upset。之前精听Ben and Holly第一季第二集的时候说过这个词,剧集中upset的意思是使某人不高兴。

如果想表达某个食物不好吃,也可以用upset这个词,这么用的:

--The lousy food upsets my stomach.

这饭菜太差劲了,吃的我肚子直难受!

好啦,喜宝娘掏心掏肺地说了数不清楚地好吃和难吃的英文说法,不求都记住,每天说一种,没几天就都滚瓜烂熟啦~


BaMaers的宝宝们可以有爱吃的东西,也可以有不爱吃的东西!

本文为原创文章,未经允许不得转载,但欢迎评论转发分享!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页