英语棕眼的美语摘录(green绿色eye)
英语中有很多带颜色的短语,由于中西方文化背景的差异,我们并不能采取直译的方法去解读它们的实际含义,必叔今天就带大家学习一些带有“Green”的短语:
a green old age
在“a green old age”里,green是指青春时期。所以该短语的意思就是“老当益壮”。
Fromthe appearance, we can see that the old man is still in a green old age.
从外表看,我们能看得出这位老人仍然精神矍铄。
a green hand
这个不是绿色的手,是新手的意思。在这里“green”表示无经验的。a green horn 是指没经验,容易上当受骗的人。
Tom is a green hand of our department.
汤姆是我们部门的一个新手。
green girl
“绿色的女孩”?显然不能这样理解,这里跟短语“green hand”表示的意思是一样的,是“生手,没有经验的人,黄毛丫头”意思。
Tom is a green hand in computer operation.
汤姆在操作计算机方面是个生手。
green-eyed
从字面意思看意思是“眼睛绿了”,其实不然,它恰恰是我们中国人常说的“眼红”的意思,所以眼红大家可千万不要翻译成“red-eyed”。这里的绿色green在英语中可以表示“嫉妒、眼红”的意思。
类似短语还有:green with envy,green as jealousy,green-eyed monster都是指“十分嫉妒”的意思。
He shows the green-eyed monster of my success.
他对于我的成功表示出了嫉妒。
green light
green 绿色,light光、轻的,green light “绿色的光”?其实,它是“允许、许可 ”的意思。
I'm only waiting for the green light from you.
我在等您的允许。
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com