你大学毕业了英语咋说(这些事儿你能用英语说清楚吗)
Graduation season is in full swing!
毕业季真的来啦!
“喔~哇哈哈哦厚厚!!终于要毕业啦!”(此处狂笑特效的配音来自:办公室刚通过答辩、陷入兴奋无法自拔的实习妹纸)
双语君一手给实习妹纸喂药,一手托腮:这样一件人生大事,你能说清楚么?
(Of course, in English~)
so,今天整理一下毕业那些事儿。
先简单说“毕业”这个词。
► Vi. 毕业
He graduated fromMedicine Department,class of 1998.
他毕业于医学系,1998届。
哪一届是用“class of”来表达的。这里的“class”不是班级那么小的范围啦,是指一整届的学生哦。
He graduated asan M.D. at Edinburgh.
他毕业于爱丁堡大学,获医学博士学位(Doctor of Medicine)。
► Vt. 使毕业
The university graduated500 students last year.
该大学去年毕业了500名学生。
► N. 毕业生
He is a graduate inmedicine.
他是医科毕业生。
学位服
Cap and Gown
穿上学位服除了用put on,还可用don[dɔn]这个书面词:don your cap and gown。
英式英语里,don还可指大学或学院的教员,尤指牛津或剑桥大学教员。
►其实学位服还有个部分叫hood(兜帽,坎肩),就是披在背后的那个垂布。
关于gown,很多学校都有自己的特色,大体就是我们常见的那个大袍子。
咱们要专门讲的,是每年都有媒体专门报道的学位帽caps。
►学位帽最常用的叫法是cap,又叫square academic cap,graduate cap。
不过,“学位帽”还有个有趣的说法:“托泥板”,Mortarboard ['mɔ:təbɔ:d]。
Mortarboard=mortar(砂浆) board(板子)。这个词本意是泥瓦匠砌墙时用来hold mortar(托砂浆)的“托泥板”,后引申出“学位帽”的意思。
好吧,确实有点像……↓
►academic tam学位便帽
扁平四方的cap最为常见,但也还有其它种类繁多的学位帽。
例如,单是tam便帽,就有四角、六角、八角的区分。
►Tudor bonnet 都铎软帽
又叫doctor's bonnet,源于英国都铎王朝时期,一般是博士戴的。
很多欧美毕业生都会装饰自己的caps,让自己stand out。
除了“Thanks mom and dad”“Genius grad”这些常规字样,毕业生们争相营造着bedazzling(让你眼花缭乱的)caps,堪称毕业一景。
毕竟是毕业前最后一次狂欢show time,毕业生们脑洞清奇,吐槽与憧憬齐飞~
心疼这位毕业后要还学生贷款(student loans)的同学 ↑
话说你发现他/她是怎么活用cap上的button了么?
我们不是长不大的Peter Pan,终究要告别永无岛(Neverland),进入社会啦~
妹纸说:独闯社会很危险的,别忘了take你的degree(学位)啦!
理工科大神还做了LED灯的cap…
看这手艺、这创意,双语君忽然想到那些年被自己各种涂鸦、美(fei)化(zhu)过(liu)的校服……
画面太美不敢放图,还是继续聊毕业吧~
Donning your cap and gown,咱再去毕业典礼现场看看。
毕业典礼
Commencement/Graduation Ceremony
英美许多大学采取“严出”的毕业标准,所以能通过考核、参加毕业典礼,是件值得高兴的事。家长一般都会出席这个最后的家长会,共同庆祝。
(高兴的错误示范~)
► 英式英语里,毕业典礼一般叫“graduation ceremony”,毕业那天则是“graduation day”。
而在美国,毕业典礼则通常被称作“commencement ceremony”,毕业那天除了叫graduation day,也可以叫“commencement day”。
本义为“开始”:
at the commencement of the twentieth century
20世纪伊始
动词形式“commence”:
Education commences at the mother's knee.
教育始于母亲膝下。
看到这,机智如你应该发现了:用“commencement”来表达毕业典礼,是有深意的:
(没发现的罚你再看一遍~)
Graduation is not only an end to a period, but also a commencement of a new period.
毕业不仅是过去的结束,也是新阶段的开始。
► commencement/graduation speech 毕业演讲
世界名校大多会邀请各界精英来deliver(发表)演讲,这些演讲逻辑清晰、富含哲理,是学习必备的优质鸡汤哦。
►典礼上演讲的,还有这样一个人: valedictorian[ˌvælɪdɪkˈtɔ:riən]。
就是专门指上台致毕业告别辞的那个学生,通常是这一届成绩最优秀的。
“Graduated as the valedictorian”可不是谁都能放上简历的。
不过有件事,每个毕业生都能在典礼上经历:
Cap上那个穗穗就叫tassel ['tæs(ə)l](流苏) 。
通常是校长或系主任,会为每个degree candidate(学位候选人)turn the tassel(拨穗),象征着transition from candidate to graduate。
考考你:正确的拨穗姿势,是从哪边拨到哪边呢?
从右到左啦~所以上台接受拨穗礼之前,记得把穗穗先拨到右边。
太调皮,不要又拨回来啊……
►一般拨穗完成后,毕业生们就能拿着diploma(文凭),degree congregation(学位授予)基本完成。
►典礼结束,毕业生们一定会get这个姿势:
tossing of the cap 扔帽子
飞吧,cap君!飞吧,我的青春!飞吧,我的梦想!
毕业宴/派对
Graduation Dinner/Party
典礼结束,就该去毕业宴会啦!
► graduation celebration dinner 或graduation dinner(毕业宴),很多学校都会为毕业生们举办。
►graduation party则是相对更放松的毕业派对。
美国不少家庭也会in honor of 毕业生而举办graduation dinner/party,向亲友发出invitations。
这些farewell dinner(饯别宴,俗称“散伙饭”)上,常有包含毕业元素、精心设计的decorations,如graduation balloons、graduation cakes等。
(快来get你的diploma~)
毕业信物
Graduation Keepsakes
纪念品除了可以用souvenir表达,还可用keepsake。
前者包括各种纪念品,比如自己去旅游买的,而后者通常指相互赠与的信物、纪念物。
N-COUNT A keepsakeis a small present that someone gives you so that you will not forget them. 纪念品;信物。
►graduation card(毕业卡片)大家比较熟悉了。
►class ring 毕业戒指
又叫graduation, graduate, senior, or grad ring,高中、大学的毕业年级一般都会设计这一届独特的class ring,例如刻字、内嵌徽章等。
“戴上毕业戒指”也可用don这个词:
don one’s class ring。
最早设计并佩戴自己独特毕业戒指的,据说是美国西点军校(the United States Military Academy at West Point.)1835届的毕业生们。
►memory book 纪念册
满满的回忆有没有!
双语君脑海里回荡着可米小子的《青春纪念册》~(有代沟的欢迎自行百度)
以前流行用scrapbooking手工制作。
现在数字化的毕业季,这种scrap books(剪贴簿)越来越少啦。
(这是一枚心灵手巧的汉子)
毕业论文
Graduation Thesis/Dissertation
本来不想放这个沉重的话题,但大家毕业论文应该都写完了吧~
嗯,论文都写完了,还是傻傻分不清楚?(敲黑板)
►英式英语里,本科和硕士论文都叫dissertation, 博士论文叫thesis;
►而美式完全反过来,本科和硕士论文叫thesis,博士论文叫dissertation;
►Paper可以指课程论文,或某个具体研究在会议或者期刊上发表的论文。如term paper, course paper, research paper。
►Essay的含义较广,既可指几千字的短篇论文,也可以指散文或者杂文。
如doctoral dissertation defense 博士学位论文答辩。
好啦,聊了这么多,回忆排山倒海而来~
双语君好想假装自己刚毕业,来个graduation trip毕业游行~
►Dearest graduates, give yourselfa pat on the backand treat yourself with agetaway!
a pat on the back
字面意思“拍拍背”,是表示“赞扬、鼓励”之意的生动习语。
这个习语还有动词的用法pat(sb)on the back:
The boss patted him on the back for the deal he made yesterday.
老板昨天表扬他完成了那笔交易。
getaway
一来指“逃跑“,尤指犯罪后或逃避某人的那种;
还可以在口语中指”短期的休假“ 。
最后,不管毕业后你将身在何方,你将为何所忙,双语君祝福大家:
Congratulations, graduate. May all your dreams and plans turn to fulfillment and success.
祝贺你,毕业生。愿你梦想成真,万事如意。
(编辑:左卓 吴非<实习>)
中国日报网双语新闻
(ID:chinadaily_mobile)
为您的英语保鲜
长按可关注本微信号
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com