一望无际是形容马跑得快的吗(Straightfromthe)

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

中文中,我们经常会用动物来表达自己的意思,比如“累成狗了”或“热成马了”。英文表达也会用到动物,今天就带大家了解一下这些用法。千万不要按照字面意思去理解这些英语,不然老外真的要笑死了!

一望无际是形容马跑得快的吗(Straightfromthe)(1)

The elephant in the room

the elephant in the room 可不是:“房间里的大象”哦,是指一个不容忽视的大问题(跟大象一样大呢!)被大家逃避谈论或是解决。就像房间里有一头大象你不可能不看见,但是却睁一只眼闭一只眼,装作若无其事一样。

Governmental control of content is the elephant in the room. 政府对网络内容的控制是不容忽视的。

一望无际是形容马跑得快的吗(Straightfromthe)(2)

The lion's share

The Lion's Share 是一个特定短语,表示“最大或最好的份额”。这个典故出自《伊索寓言》,故事中狮子将其他动物的猎物都攫为己有,因此英语里用它来形容份额最大的一部分。

He took the lion's share of this bottle of wine. 这瓶酒被他喝去了一大半。

一望无际是形容马跑得快的吗(Straightfromthe)(3)

Straight from the horse's mouth

这句话的意思是从最根本的消息来源接收到消息的意思,也就是从一手消息听来的!现在也多指可靠的消息来源

Iheard straight from the horse's mouth that Joe is dropping out of college.我听可靠的消息说Joe要退学了。

一望无际是形容马跑得快的吗(Straightfromthe)(4)

Wild-goose chase

Wildgoose 是“野雁”的意思,chase则表示“追逐”,但看字面意思“野雁追逐”,你绝对想象不到它的引申义。我们中文常说:“竹篮打水一场空”,而wild goose chase和这句俗语意思相近,表示“徒劳无功”。

We wasted all day on a wild-goose chase. 我们徒劳无功的浪费了一整天。

1、【资料大礼包】

关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料,包括:30篇英语美文的文字 音频;必克独家外教发音教学视频; 原汁地道的美式发音与俚语资料。

2、【免费外教课】

学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页