裴多菲的诗希望(踏访裴多菲故居)

来源:人民网-人民日报上中学时,课本上有鲁迅先生的名篇《为了忘却的纪念》,其中引用了白莽(即殷夫)所译裴多菲的诗:“生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛!”给我留下了深刻印象,我来为大家科普一下关于裴多菲的诗希望?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

裴多菲的诗希望(踏访裴多菲故居)

裴多菲的诗希望

来源:人民网-人民日报

上中学时,课本上有鲁迅先生的名篇《为了忘却的纪念》,其中引用了白莽(即殷夫)所译裴多菲的诗:“生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故,二者皆可抛!”给我留下了深刻印象。

为此,我到匈牙利时,专程踏访了位于南部的巴奇—基什孔州,这里有坐落在蒂萨河大平原上的小城小克勒什市,是裴多菲的故乡。小城小巧秀美,一条主街穿城而过,市政厅和大教堂位于市中心,市政厅广场的西南角是一尊裴多菲的站立雕像,广场的东南侧就是他的故居和纪念博物馆。

从主街向左望去,一幢用芦苇盖顶、简朴的房子出现在眼前。房子的东侧是一尊白色的裴多菲半身雕像,西墙一块铜板上醒目地写着一行匈牙利文:“裴多菲·山陀尔,1823年1月1日出生于这里。”这幢木结构房子的土墙和窗上挂着许多花环。进门的西面是卧室,有一张木床,是裴多菲出生的地方,他在这里度过了童年岁月。简朴的故居有3间屋子,堂屋是厨房,仍然保存着土灶。故居东屋是展览室,墙上挂着诗人父母的画像。

展室通过照片、图片和资料,讲述着裴多菲的人生足迹。诗人出生在一个穷困的屠户家庭,自幼过着清贫生活,做过演员,当过兵。他乘驿车和雪橇四处游历,有机会接近劳苦人民,为后来的创作打下坚实的生活基础。1844年,他从故乡来到布达佩斯,担任《佩斯时装报》的助理编辑。在这一时期,他出版了《诗集》《云》等作品,引起强烈反响。1846年起,裴多菲团结进步作家,创办进步刊物,先后写下了《仙梦》《我的歌》等名篇。

我到布达佩斯时,在离城不远的多瑙河畔,看到矗立着的匈牙利民族博物馆,这里记载着匈牙利民族革命的历史。1848年3月15日,正是在这个博物馆正门右侧的高台上,裴多菲向聚集在广场上的1万多名起义者朗诵了他在前一天晚上写成的著名诗篇《民族之歌》:“起来,匈牙利人,祖国正在召唤!是时候了,现在干,还不算太晚!是做自由人呢,还是做奴隶?你们自己选择吧,就是这个问题!”裴多菲以诗歌为武器,手持军刀,奔赴疆场,为祖国壮烈牺牲,年仅26岁。“纵使世界给我珍宝和荣誉,我也不愿离开我的祖国。因为纵使我的祖国在耻辱之中,我还是喜欢、热爱、祝福我的祖国。”诗人以革命精神和热血践行了自己充满激情的名言。

裴多菲一生写下800多首抒情诗和8部长篇叙事诗,他的创作和不屈的战斗精神曾经鼓舞和激励了许多人。鲁迅最早将裴多菲的诗介绍到中国,1907年,他在《摩罗诗力说》中作了论述。后来,鲁迅翻译了5首裴多菲的诗歌,并在《野草》的一篇文章中翻译和引用了诗人的《希望》。1921年,茅盾翻译了裴多菲的《民族之歌》,此后,殷夫、冯至等也做了许多译介工作。在裴多菲故居院子里,陈列着中国翻译家孙用的《裴多菲诗四十首》译本和翻译家兴万生的《裴多菲文集》译本。展厅后院树立着许多外国翻译家的塑像,其中便有鲁迅先生。

漫步在布达佩斯伊丽莎白桥以东的河滨路上,眼望屹立着的裴多菲铜像,心中不由得想起他的诗句:“你要像一棵槲树,大风将树枝吹折,然而巨大的树干却永远挺直。”

《 人民日报 》( 2021年08月22日 06 版)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页