小熊宝宝的英语怎么说(熊孩子怎么翻译)
(〜 ̄△ ̄)〜
每天晚上一篇英语知识普及
英语罐头
本文是我的第74篇英语知识文章
徒手折口红,拳打百万手办,火烧豪车,给钢琴浇水,熊孩子的英勇事迹在全网络到处传播,不少现代人都表示,现在的孩子特别能折腾,都是bear kid!
等等,熊孩子虽然调皮,但是被翻译成bear kid(熊的孩子),直接把别人的父母也改掉可不行!
一.熊孩子真调皮!
熊孩子,常指那些岁数太小,不懂事,缺少家庭教育特别调皮的孩子,因此,熊孩子的主要特征在于调皮,因此我们可以这样去翻译:
1.naughty kid 皮孩子
naughty可以直接形容孩子很调皮
Our boss treats us all like naughty kid.
我们的老板把我们当成熊孩子来对待。
2.wild kid 野孩子
另外这个词组翻译罐头菌我觉得是最地道的,而英国人也喜欢用这个词组来翻译“野孩子”。例如说之前英国有5个孩子不想上学,因此把学校烧掉了,他们是这样报道的:
Five wild kids are suspected of starting a fire that wrecked their school on the eve of the new term.
5个wild kids涉嫌在新学期前一天放火烧毁了他们的学校。
wild(野)能恰到好处地表明孩子不准守礼仪,喜欢恶作剧,不懂规矩的本性。
二.这个孩子真的是天使!
当然,有熊孩子也会有乖孩子,那些乖巧听话,时不时用水汪汪的眼睛望着你,天真的模样让大家都会觉得这孩子是小天使!
1.cute pie 小甜心
What a cutie pie!
真是个小可爱!
同时要注意哦,cute pie这个词,除了可以形容孩子可爱之外,还可以用来形容情人(类似宝贝的意思),所以大家在用的时候,一定要注意使用场合哦!
2.cherub 小天使,漂亮乖巧的孩子
Could we imagine him as a cherub when he was a child?
我们来想像一下,他小时侯象个小天使的可爱模样好吗?
感谢大家的阅读,我是罐头菌
快乐英语学习,放眼全球资讯,欢迎关注英语罐头
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com