诗经采薇最后一段(诗经采薇节选)
《采薇》(节选)
昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀!
《采薇》全诗六章,每章八句,这里节选的是第六章的八句,是整首诗的精华部分,特别是“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”四句,被后人誉为《诗经》中最好的句子。
先把这八句诗看作一个整体,大致我们可以这样概括它的结构:前四句是写景记事,写的是人的行为(往、来)和情境的变化;后四句是写人的内心感受,是抒发感情。要说表达感情,其实应该说,前四句是寓情于景,情景交融,后四句是直接抒情。
要想准确理解这首诗,也就是对诗人表达的意思更为接近,那就有必要对节选之外的诗句进行阅读,了解其大意,才能明白诗人“伤心”之处,才可揣度到诗人“哀”的原因是什么、程度有多深!
诗人慨叹,“莫知我哀”,难道真的没有人知道他的“哀”吗?这到底是为什么呢?
通读全诗,我们知道,全诗采用的叙述方式是“倒叙”,原来倒叙这种写作方法至少自《诗经》就有了,它的作用是写作者所熟悉的:增强文章的生动性,使文章产生悬念,更能引人入胜。在这首诗里无疑也有这样的好处。
读完全诗,我们发现,原来诗人(更准确地说是诗中的“我”,这里我们姑且把他们当作同一个人)是一位战士,前五章都是诗人对参加战争过程的回忆,其间也明确地表达了盼“归”的情感,前三章反复“曰归曰归”, 因为远离家园,戍地不定,王差无穷而不能归,表达了越来越浓重的归心,见其归心之切,同时说明了诗人随军出征时间的漫长(照应“行道迟迟”,前后照应的写作方法)。
也许只有与敌人厮杀的时候才暂时忘记了“归”,但是每当一场战争结束,却意味着另一场征战的开始,当“归”的希望刚刚燃起的时候,又倏忽间被浇灭了,所以第四五章对战场的描写,表达不是杀敌的英勇,而是对战争的厌恶,就是因为战争才不能“归”啊,所以心中难免会恨恨地诅咒,“这该死的战争”!
前五章全是诗人的回忆,这么多回忆全是在“归”的路上,因为“行道迟迟”,所以有足够的时间去想,也不得不去想,因为即将面对的现实逼着诗人去想——“昔我往矣”;“今我来思”,两相对比,是一种怎样的情景呢?——“杨柳依依”;“雨雪霏霏”。
一般地,对“迟迟”的注释为“(走路)迟缓的样子”,我认为不够全面,它还应包含道路漫长、思绪漫长、时间漫长、“归”而不想归(不愿归、不能归)的意思。
“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”对此四句的解释一般为:
当年诗人出发时是春光明媚之景,然而大好春光之下,士兵却要从军远征,对比之下,越发觉得百般凄凉;返乡时是冬季,但历经战场生死后能够安然归来,看着眼前的万物肃杀之象,反而更生出无限欣慰。这种以相反的景物来衬托感情的写法,常能获得更强的艺术效果。
这应该是对王夫之《姜斋诗话》“以乐景写哀,以哀景写乐,以倍增其哀乐”的通俗易懂的解读,并没有解析出自己是怎么理解的,也就是说没有走出古人的窠臼。
我觉得单单这样解释还不够,还没完全理解诗意,没有真正理解诗人内“心伤悲”,真的是“莫知我哀”。
“杨柳依依”和“雨雪霏霏”是自然环境的描写,也代表着诗人当时的心情,这应该没错,但它是不是“以乐景写哀,以哀景写乐”呢?不尽然!我觉得按照正常的理解就可以。“杨柳依依”应该说,像一般的文学作品中那样——杨柳依依的意象,在后代的诗文中是很常见的,它应该是对时令的虚指——我们知道古时征兵、出战一般选择秋季,即所谓的“沙场秋点兵”(宋代·辛弃疾《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》)。所以这里的“杨柳依依”,我们按照其最常用的象征意义去理解就可以,即依依不舍之情。
纵观全诗,“杨柳依依”应该有指代诗人出征时正值青春壮年(即“壮丁”)的深刻含义,而“雨雪霏霏”则以时令指代诗人归来时已是“暮年”,这样就能很好地帮助我们理解“行道迟迟”的涵义了,也就完美地照应了前文反复的“曰归曰归”了——征战时间有多漫长,回家的路就有多漫长。漫长的征战,让诗人从青壮年走到了暮年。
“行道迟迟”,似乎还包含了戍卒对父母妻孥的担忧。一别经年,“靡使归聘”,生死存亡,两不可知,当此回归之际,必然会生发“近乡情更怯,不敢问来人”。
诗人回到家了吗?诗中没有说就戛然而止,所以我们从诗中无法得知,但我们可以根据诗的内容想见,诗人的归来,定不是木兰般荣归故里,而是一个人,很可能是因为年迈无用而被遣,“落魄”归来——“载渴载饥”是最好的注解。由于是“少小离家老大回,乡音无该鬓毛衰”(唐·贺知章《回乡偶书·其一》),以至于“儿童相见不相识,笑问客从何处来”(唐·贺知章《回乡偶书·其一》),虽然回家了,但一切都变了样,离家时的人、物一点儿痕迹也没有了,此时“雨雪霏霏”,天气的寒冷,怎比得了内心的寒冷,雨雪打脸才掩饰了老泪纵横啊!日思夜盼的家,如今越来越近,却让诗人越来越害怕回到家了。
军队抛弃他了,家人离开他了,“雨雪霏霏”,四顾皆茫然,所以诗人再也难以压抑内心的情感,直抒“我心伤悲”,但这伤悲有谁能够理解得了呢?只是“儿童相见不相识,笑问客从何处来”,此情此景,越发让人伤悲,无论是昔日,还是今人,“莫知我哀”,此“哀”,实有“前不见古人,后不见来者,念天地之悠悠,独怆然而涕下”(唐·陈子昂《登幽州台歌》)的无法比拟的巨大悲怆,此“哀”穿越历史时空、穿越时光隧道,仍然强烈地震撼人心!
“我心伤悲,莫知我哀!”你感受到了吗?
想了解更多精彩内容,快来关注:超敏教育
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com