如何听懂太原话(关于太原话真硬)

现在经常看到一些关于太原话的文章,在表达一些意思时会用“真拧了”这几个字作为一个老太原,我觉得这几个字用的不妥,因为从我小时候以来记忆中,太原话说硬就是读nìng,比如:“这个饼子太nìng了,咬不动”;“这个人骨头真nìng”这些用词都是硬的意思,就是读音在太原话里读nìng而已,我觉得还是应该像我在标题中一样书写,外地人容易理解字面含义,也知道他的读音,这样比较规范,我来为大家科普一下关于如何听懂太原话?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

如何听懂太原话(关于太原话真硬)

如何听懂太原话

现在经常看到一些关于太原话的文章,在表达一些意思时会用“真拧了”这几个字。作为一个老太原,我觉得这几个字用的不妥,因为从我小时候以来记忆中,太原话说硬就是读nìng,比如:“这个饼子太nìng了,咬不动”;“这个人骨头真nìng”。这些用词都是硬的意思,就是读音在太原话里读nìng而已,我觉得还是应该像我在标题中一样书写,外地人容易理解字面含义,也知道他的读音,这样比较规范。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页