英文合同里的tba什么意思(due在英文合同中常见的含义和用法)

due在合同翻译过程中很常见,通常有以下三种情况出现:(1)译为"到期应付的",如due date(到期日,还可以用maturity date表达,通常出现在借款合同中),payment due(到期应付款项),这里强调一个词,overdue(逾期未付的),可以对应理解(2)due to(由于),比because of表达更为正式,常用在合同中;(3)due diligence尽职调查,我来为大家科普一下关于英文合同里的tba什么意思?下面希望有你要的答案,我们一起来看看吧!

英文合同里的tba什么意思(due在英文合同中常见的含义和用法)

英文合同里的tba什么意思

due在合同翻译过程中很常见,通常有以下三种情况出现:(1)译为"到期应付的",如due date(到期日,还可以用maturity date表达,通常出现在借款合同中),payment due(到期应付款项),这里强调一个词,overdue(逾期未付的),可以对应理解(2)due to(由于),比because of表达更为正式,常用在合同中;(3)due diligence尽职调查

1到期应付

例句一:

贷款人有权要求借款人积极配合办理所有手续并在到期日按照本合同约定将一笔总额等于贷款项下的全部到期应付款项的钱款直接汇入贷款人指定账户;

Lender shall have the right to require Borrower to actively provide cooperation in performing all the formalities and remit the total money equal to all the amount due and payable under loan on maturity date directly into the account designated by Lender in accordance with this Contract;

例句二:

逾期还款的罚息利率,按逾期还款额在本合同本章第一条第(一)款所规定的第二阶段贷款利率规定的水平上浮50%确定。

The penalty interest rate of the overdue Loan will be determined by increasing 50% of the Loan rate as agreed hereof on the basis of the overdue amount.

2由于

借款人因【】房地产项目开发建设需要向贷款人申请贷款,经双方平等协商一致,依据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规签订本合同,以明确双方权利和义务。

The Borrower needs to apply Loan with Lender due to the development and construction of the real estate project of [ ], upon mutual equal negotiation, the Parties agree to execute this Contract in accordance with the Contract Law of the People’s Republic of China to define the rights and obligations of the Parties.

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页