地道的英语口语表达10句(英语口语一脸懵逼)
英语里的“一脸懵逼”是怎么表达的?
1) 语言的表达是丰富的,也是不断变化的,“一义多说”现象普遍存在,即使是同一语言内部也是如此。掌握这个规律对于我们学习英语很有帮助。
中文里的“一脸懵逼”是“时代感”比较强的说法,其实它就是原来的“一头雾水”,“百思不得其解”,“一脸茫然”等等同义词的“翻版”,意思基本一样。
2) 英语的学习又应该从“习得”开始,也就是应该多从英语语言环境的体验开始,要求我们多读英语,多体验英语,是先有英语,然后才有“中文的某个意思用英语怎么说?”
然而,我们的英语学习多半是根本没有任何英语体验,一开始就是从中文问:这个英语怎么说?
3) 体验英语:
The end of a short-track speed skating race(短道速滑)can sometimes be a bit confusing – even for the experts.
That was the case in the women's 3,000-metre relay(接力赛) in Pyeongchang where Canada's athletes and coaches were left scratching their heads at the outcome.
"We don't know what happened. I don't know why we were disqualified(取消成绩)," shrugged Canadian skater Kim Boutin.
有了英语体验在先,中文“一脸懵逼”(即:一头雾水,百思不得其解,不知所云,一脸茫然的意思)自然而然也就“出来了”:
4) 说英语“一脸懵逼,一头雾水,百思不得其解,不知所云,一脸茫然”:
Well, I got you. If I want to say “一脸懵逼,一头雾水,百思不得其解,不知所云,一脸茫然” in English, I can say:
5) 英语口语训练延伸:
Be left scratching your head (at something)(挠头)
1. When you are (left) scratching your head, you mean:
you are puzzled,
you are doubtful, or
you are uncertain, or
you ate having trouble in understanding something.
这里的you are puzzled,you are doubtful, or you are uncertain, or you are having trouble in understanding something全是“一脸懵逼,一头雾水,百思不得其解,不知所云,一脸茫然”的意思,你说哪个都可以。
To shrug (your shoulders)
西方人特有的“耸肩”动作,就是“一脸懵逼,一头雾水,百思不得其解,不知所云,一脸茫然”的意思: I don't understand what you are talking about.
你的英语学习是不是从来都没有“英语体验在先”,一上来就是直接“从中文到英语”,读英语多一点头皮就发麻?
,免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com