practice的语法考点(practice在法律文件中的2层常见含义)

practice在法律文件中的译法:

Ø 惯例

Ø 执业

惯例

Operator shall conduct its activities under this Agreement as a reasonable prudent operator, in a good and workmanlike manner, with due diligence and dispatch, in accordance with good oilfield practice and Customary Manner, and in compliance with applicable Law, but in no event shall it have any liability as Operator to the other Party for losses sustained or liabilities incurred except such as may result from gross negligence or willful misconduct of Operator or any of its Affiliates or their respective officer, partner, member, stockholder, director, manager, employee, agent or contractor.

运营方应根据本协议,根据良好的油田开采惯例和惯常方式,按照一个合理审慎的运营人、以良好和符合专业技能的方式、勤勉尽责地进行运营,并符合适用法律,但在任何情况下其作为运营方,不对其他方的损失或责任承担责任,除非因运营方或其任何关联方或他们相应的管理人员、合伙人、成员、股东、董事、经理、雇员、代理人或承包方的重大过失或故意不当行为造成。

执业

他已通过法律考试,现在正执业当律师。

He's passed his law examinations and is now practising as a lawyer.

practice的语法考点(practice在法律文件中的2层常见含义)(1)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页