唱吧赵雷成都完整版(赵雷成都法语版)

唱吧赵雷成都完整版(赵雷成都法语版)(1)

唱吧赵雷成都完整版(赵雷成都法语版)(2)

唱吧赵雷成都完整版(赵雷成都法语版)(3)

中文歌词 法语歌词

让我掉下眼泪的 不止昨夜的酒

Qui me fait verser des larmes, le verre d'hier soir n'est seul

让我依依不舍的 不止你的温柔

Ce qui me touche et m'attache, ta douceur n'est pas tout

余路还要走多久 你攥着我的手

On s'avancera combien de routes, tu serres ma main gauche

让我感到为难的 是挣扎的自由

Je suis dans un dilemme, où la liberté se tord

分别总是在九月 回忆是思念的愁

On se sépare en septembre, les traces tracassent nos cœurs

深秋嫩绿的垂柳 亲吻着我额头

Les saules pleureurs en automne, m'ont embrassé au front

在那座阴雨的小城里

Dans la bourgade où le ciel se voile

我从未忘记你

Je ne t'oublie jamais

成都 带不走的 只有你

Chengdu, ne peut jamais t'éffacer

和我在成都的街头走一走 喔哦

Proméne-toi avec moi dans ses rues, wu o wu o

直到所有的灯都熄灭了也不停留

Sans cesse même si toutes les lumieres s'estomperont

你会挽着我的衣袖

Tu tiendra ma manche

我会把手揣进裤兜

J'aurai la main dans ma poche

走到玉林路的尽头

Jusqu'au bout de la rue Yulin

坐在小酒馆的门口

On s'assoit devant un bistrot

分别总是在九月 回忆是思念的愁

深秋嫩绿的垂柳 亲吻着我额头

在那座阴雨的小城里

我从未忘记你

成都 带不走的 只有你

和我在成都的街头走一走 喔哦

Proméne-toi avec moi dans ses rues, wu o wu o

直到所有的灯都熄灭了也不停留

Sans cesse même si toutes les lumieres s'estomperont

你会挽着我的衣袖

Tu tiendra ma manche

我会把手揣进裤兜

J'aurai la main dans ma poche

走到玉林路的尽头

Jusqu'au bout de la rue Yulin

坐在小酒馆的门口

On s'assoit devant un bistrot

唱吧赵雷成都完整版(赵雷成都法语版)(4)

Proméne-toi avec moi dans ses rues, wu o wu o

Sans cesse même si toutes les lumieres s'estomperont

和我在成都的街头走一走 喔哦

直到所有的灯都熄灭了也不停留

你会挽着我的衣袖

我会把手揣进裤兜

走到玉林路的尽头

坐在小酒馆的门口

唱吧赵雷成都完整版(赵雷成都法语版)(5)

唱吧赵雷成都完整版(赵雷成都法语版)(6)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页