老友记rachel被假人吓(看老友记学英语)
本文共1913字,预计阅读时间5分钟。文末有福利
写在前面欢迎大家跟Mandy一起美剧学英语,今天是“看老友记学英语”的第12篇,希望大家能有所收获,多多找机会输出巩固所学哦。
场景介绍Rachel兴奋地回到了Central Perk,大家都以为她找到工作了,没想到是因为买了新皮靴……
今日内容
Rachel: Guess what!
你猜怎么着?
Ross: You got a job?
你找到工作啦?
Rachel: Are you kidding? I'm trained for nothing! I was laughed out of twelve interviews today.
开什么玩笑?我啥也不会!我今天被嘲笑着赶出了12场面试。
Chandler: And yet you're surprisingly upbeat.
但是你却异常兴奋。
Rachel: Well, you would be too if you found John and David boots on sale, fifty percent off!
如果你遇到“John&David”的靴子打五折,你也会跟我一样(兴奋)。
Chandler: Oh, how well you know me...
噢,你真是太了解我了……
Rachel: They're my new 'I don't need a job, I don't need my parents, I've got great boots' boots!
这是我的新皮靴, 我不需要工作,不需要父母,因为我有新皮靴!
重点表达
1、Guess what!
这个句子是要告诉人家某件事之前常用的口语,并不是真的要对方去猜。通常都是以"What?"作为回答。
eg:
A: Guess what! 你猜怎么着!
B: What? 什么?
A: I won a free ticket! 我赢了一张免费票!
2、be laughed out of被嘲笑着赶出
这是一个被动形式,主语是动作的承受者。
常规的形式是这样的:laugh sb. out of sth.
意思是:to force someone to leave a place by laughing in ridicule用嘲笑奚落的方式迫使某人离开某地
eg:
The citizens laughed the speaker out of the hall.
市民们嘲笑着把演讲者轰出了大厅。
3、surprisingly惊人地;出人意外地
eg:
Once he knew his father's name, finding his whereabouts proved surprisingly easy.
一旦他知道了父亲的名字,查找他父亲的下落就变得出奇地容易。
surprisingly和surprisedly的区别:
这两个词的区别其实就是surprising和surprised的区别,前者一般用来形容物,表示“令人惊讶”;后者用来形容人,表示“感到惊讶”。变成副词以后,用法是不变的,还是前者形容物,后者形容人。
4、upbeat乐观的;开心的
eg:
The meeting ended on an upbeat note.
会议在欢乐的气氛中结束。
5、on sale减价出售
eg:
There are 32 different kinds of chocolate on sale along with the bread and cakes.
有32种不同的巧克力与面包和蛋糕一起出售。
on sale和for sale的区别:
on sale:商品在打折出售。比如:tickets are on sale机票在打折
for sale:商品在售,可以买。比如:the house is for sale这房子在售
需要注意的是,“on sale”的主语是打折的物品,如果想说“这家店在打折”
×The shop is on sale.这家店在被廉价出售。
√The shop is having a sale.这家店在举办特卖。
6、fifty percent off五折
“off”是去掉的意思,所以:fifty percent off=去掉50%的价钱=5折
eg:
The steak is 60% off.
牛排打4折。
重磅福利《老友记》全十季音频,私信我领取哟~
,
免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com